[Gtranslator-devel] Re: Impressions on gtranslator-1.0



> I've found one instance where we could perhaps use plurals,
> parse.c:1035. I've read the following section on plurals, and am
> thinking about changing this line as per the patch below. Can someone
> please confirm/deny that this is the correct approach before I commit?

Confirmed. 
I'd suggest also to 'pluralize':
1. gui.c:501:	status=g_strdup_printf(_("%s [ %i Fuzzy left ]"),
_("Fuzzy"), po->fuzzy);
2. gui.c:524:	status=g_strdup_printf(_("%s [ %i Untranslated left ]"),
_("Untranslated"), missya);

Although these messages are absolutely perfect for  both singular and
plural English forms, it is not so for other languages (at least Polish
;o)

Piotr





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]