[Gtranslator-devel] Re: Feedback gtranslator 0.99



Hi Alexander,

a) Fantastic :)

b) Yes. A bugzilla report (#115250). I've already started removing the
existing 'import/export from/to UTF8' code. Everything internal to
gtranslator will be UTF-8. The next step, once that has been proven, is
to have it read the header record first, take the Content-Type 'charset'
attribute, and if it's not UTF8, use g_convert when reading/writing
lines to the file. Currently, I don't think gtranslator deals with
non-UTF8 files, so you'll need to manually iconv them in the meantime.

http://bugzilla.gnome.org/show_bug.cgi?id=115250

c) Sounds like a reasonable request. Can someone confirm that 'missing'
does indeed mean 'untranslated', and I'll update it.

Regards,

--
Ross

On อา., 2003-06-15 at 19:22, Alexander Hunziker wrote:
> Hey,
> 
> I have just compiled gtranslator 0.99 and am now using it to translate
> stuff. I just wanted to tell you that
> 
> a) I'm happy that there is a Gnome pendant to KBabel again
> b) Is there a possibility to autodetect encoding of the po file? The
> file I opened containted german stuff like ä,ö,ü. Only after I had set
> the preferences to UTF-8 manually, gtranslator showed them correctly.
> c) tiny usability flaw: the toolbar says "Missing" while the "Go"-Menu
> says "untranslated". I think they refer to the same thing? Why not name
> them alike?
> 
> Regards,
> Alexander Hunziker
> 
> 





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]