Re: [Gtranslator-devel] Autoaccomplishment/autotranslation



On Thu, 2001-08-30 at 21:07, Gediminas Paulauskas wrote:
> kažkada, berods Pr, 2001-08-27 13:28+0200, Fatih Demir rašė:
> > Eh, looking at the suggestion from Emese to use autotranslation instead 
> > of autoaccomplish I wanted to ask you 'round here (and to awake the 
> > mailing list): Is it better/more understandable? As we've got had a 
> > string thaw we can happily play around for string changes, grammer etc.
> 
> if you can explain what autoaccomplishment means, then maybe it is
> 	understandable. for you. I did not understand.
Good, but why didn't anyone file in a bug/say something? Ehem, you know, I'm always a bit special in this area .-)
> autotranslation is quite good
Yes, and I'll change the strings soon.
-- 
kabalak / kabalak kabalak net / Fatih Demir
`-GNOME / ICQ:64241161 / GSM: +491749787080
 `-Editor / vim
  `-Filemanager / VFU


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]