Re: [Gtranslator-devel] Autoaccomplishment/autotranslation



kažkada, berods Pr, 2001-08-27 13:28+0200, Fatih Demir rašė:
> Eh, looking at the suggestion from Emese to use autotranslation instead 
> of autoaccomplish I wanted to ask you 'round here (and to awake the 
> mailing list): Is it better/more understandable? As we've got had a 
> string thaw we can happily play around for string changes, grammer etc.

if you can explain what autoaccomplishment means, then maybe it is
	understandable. for you. I did not understand.

autotranslation is quite good

-- 
Gediminas
____________________________________________
8-285-38560 :: http://menesis.lietuvybe.org/




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]