Re: [Gtranslator-devel] Autoaccomplishment/autotranslation
- From: Gediminas Paulauskas <menesis delfi lt>
- To: Fatih Demir <kabalak1982 netscape net>
- Cc: gtranslator-devel lists sourceforge net
- Subject: Re: [Gtranslator-devel] Autoaccomplishment/autotranslation
- Date: Thu, 30 Aug 2001 21:07:54 +0200
kažkada, berods Pr, 2001-08-27 13:28+0200, Fatih Demir rašė:
> Eh, looking at the suggestion from Emese to use autotranslation instead
> of autoaccomplish I wanted to ask you 'round here (and to awake the
> mailing list): Is it better/more understandable? As we've got had a
> string thaw we can happily play around for string changes, grammer etc.
if you can explain what autoaccomplishment means, then maybe it is
understandable. for you. I did not understand.
autotranslation is quite good
--
Gediminas
____________________________________________
8-285-38560 :: http://menesis.lietuvybe.org/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]