How are parameterized translation strings commonly handled? Suppose I need to create a string like: "file %1 failed to open", where %1 exists at runtime, but I need to create it in a way that can be internationalized. If I do something like this str = _("file ") + filename + _(" failed to open"); The string to be translated is broken into pieces and the translators can't see what is going on. Besides different languages have different word order. You can't necessarily hack tranlated phrases from a different language together in the same way that you do in the native language. Some things need to be translated as a whole. Also there is UTF-8 and unicode. Bjarne Stroustrup properly points out that sprintf and format are not typesafe. So what is the solution? Gtkmm documentation recommends the compose library, but that seems to be included in almost no Linux distributions, so that can not be commonly used. What is the solution that is used everyday in the real world? -- Paul Elliott 1(512)837-1096 pelliott io com PMB 181, 11900 Metric Blvd Suite J http://www.io.com/~pelliott/pme/ Austin TX 78758-3117
Attachment:
pgpmCN0tLgGLQ.pgp
Description: PGP signature