Re: Glyphs Issue with Pango Fonts
- From: Behdad Esfahbod <behdad behdad org>
- To: Sarvagya Mukhi <sarvagya seeta in>
- Cc: Shachi Paul <shachi seeta in>, Manusheel Gupta <manu seeta in>, gtk-i18n-list gnome org
- Subject: Re: Glyphs Issue with Pango Fonts
- Date: Wed, 27 Oct 2010 00:35:16 -0400
On 10/26/10 10:55, Sarvagya Mukhi wrote:
>
> Hi all,
>
> I am a research engineer at Software for Education Entertainment and
> Training Activities(SEETA). As a part of a project, I was working on an
> activity in OLPC's desktop environment Sugar. The activity i was working
> on is a word translator, and pango fonts are used for creating the User
> Interface and henceworth, used for the output . The problem i am facing
> is several glyphs are missing when used in languages such as
> spanish/italian. For example, Italian translation of "mast" is "alebro"
> but instead the application shows [box with cross]lbero. Similarly,
> several more characters such as 'é' are not interpreted correctly.
The "[box with cross]" means that the text passed to pango is not valid UTF-8.
You probably are dealing with text in the Latin1 encoding whereas Pango
expects UTF-8. Just make sure everything is in UTF-8.
behdad
> If a way can be suggested such that the issue is resolved using pango
> fonts or a suitable alternative, it'll be really helpful.
>
> Looking forward to your feedback.
>
> Regards,
>
> Sarvagya Mukhi
> Research Engineer,
> Software for Education Entertainment and Training Activities
> http://seeta.in
>
>
>
> _______________________________________________
> gtk-i18n-list mailing list
> gtk-i18n-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gtk-i18n-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]