Re: [gtk-i18n-list] Re: On CJK font selection (was Re: [Fwd: Re: Request for review and advice on wqy-bitmap-fonts fontconfig settings])

Le jeudi 20 décembre 2007 à 17:54 -0500, Behdad Esfahbod a écrit :

> That may help when typing, but has the following problems:
>   - Fonts change when you switch language.

Fonts will change anyway (indeed the alpha and omega of current
complains is they change but people disagree with the heuristics), and
it's better to let users in control when we can not guess properly in a
large number of cases

>   - To make it meaningful, your editor should store the language at the
> time of typing as a tag.  Or it will lose it and void the advantage.

Understood. I won't happen overnight. Nevertheless if can still happen
faster than finding the perfect crystal ball.

>   - Doesn't help when copy/pasting or opening a document.

Cut & paste can probably be solved with a "tagged text" media type.
Opening a document will never work for document types that do not store
language info. But if the problem can be reduced to this perimeter we'll
have made a huge leap forward.

> What will be helpful is, if pango could query your session and see that
> you have American English and Chinese Chinese IM/layouts set, so
> automatically set PANGO_LANGUAGE to en_US:zh_CN.  That is, respect your
> set languages, but not necessarily follow the currently-selected one.

To me that is an if(CJK) solution. That is to say it sort of solves the
problem of one group of users without being generalisable to other
groups of users. It assumes you can deduce language from configured IMs,
when those can overlap, when many languages can and are commonly typed
through IMs primarily designed for another language, etc

The breakage when the wrong language is detected is far more widespread
than just chinese, even if the effects are often more subtle. You need
good language detection to autoselect the right spellchecker, to tell
office suite what language should tag a run of text, to select the right
locl font alternative, etc including when users type several languages
sharing the same unicode blocks. You'll never autodetect those through
locales, IMs, or codepoints used. German people write English. Balkan
people write Russian. They still use their primary IM for this since it
gives them access to the codepoints needed without needing to learn
another layout.

Nicolas Mailhot

Attachment: signature.asc
Description: Ceci est une partie de message =?ISO-8859-1?Q?num=E9riquement?= =?ISO-8859-1?Q?_sign=E9e?=

[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]