Post-1.2: function description localization proposals
- From: Christian Neumair <chris gnome-de org>
- To: gnumeric-list gnome org
- Subject: Post-1.2: function description localization proposals
- Date: 31 Aug 2003 12:06:47 +0200
Problems we currently have:
- Hard to track changes to function descriptions
- Function descriptions are in the same po as the rest of Gnumeric
strings, although translating them is not a core requirement => big po,
mess
- Function guru contains uncapitalized function names that are not
localized
- Some parts of the function descriptions are in xml files, some inside
code:
<function name="cell"/>
and
static char const *help_cell = {
N_("@FUNCTION=CELL\n"
"@SYNTAX=CELL(type,ref)\n"
"@DESCRIPTION="[...]") };
This is redundant.
Possible solutions:
- Completely separate out function description translation from current
po dir, add fn-po dir. Don't install those files, only use them for XML
merging (see below).
- Move the whole function descriptions into XML files. Reduce strings by
using the following syntax:
<function _name="cell" _arguments="type,ref" _description="This function
[...]>
- Lead a detailed ChangeLog on XML changes or introduce some other
innovative way to track string changes. Changed words should somehow be
highlighted. Maybe a script that diffs the XML file revisions that have
changed between the last xy.po commit.
Further thoughts, comments, suggestions?
regs,
Chris
[
Date Prev][Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]