Re: [gnome-women] Um, where is the G-W wiki?
- From: Clytie Siddall <clytie riverland net au>
- To: gnome-women-list gnome org
- Cc:
- Subject: Re: [gnome-women] Um, where is the G-W wiki?
- Date: Thu, 18 Aug 2005 14:18:21 +0930
Hello everybody, and thankyou very much to Máirín for her helpful
reply. :)
On 17/08/2005, at 6:28 AM, Máirín Duffy wrote:
On Tue, 2005-08-16 at 17:59 +0930, Clytie Siddall wrote:
There is a link called UserPreferences, but the pencil and paper icon
is for editing the current page.
Ugh, yeah my bad, there isn't even an icon for logging in. You just
have
to be lucky enough to see the link to UserPreferences on the bottom of
the front page.
It's certainly not the most new-user-friendly wiki I've seen. :S
The
wiki is evidently partly translated into my language, but there are
errors, and quite a bit untranslated. Do you know where I would go to
work on the translation? I want to make it easier for other
Vietnamese women coming here.
I created a new OpenQuestion on how to submit translations of the wiki
(see http://live.gnome.org/GnomeLiveWiki)- I'm going to ask around to
see if I can find this out for you, though.
Thanks very much, Máirín, for both efforts. :) I'll keep an eye on
that question.
When I wanted to translate the D-W wiki interface, I went to the
pmwiki site [1] and asked about it. It turned out that they package
all the translated interfaces up in a i18n tarball, and people can
choose to install it or not. [2] There wasn't a translation for my
language, so I did one there (very welcoming and helpful community
and mailing list, very active and creative!), and it was immediately
packaged up into an updated i18n tarball. More, we had some UTF-8
display problems with our existing wiki software, and they fixed that
straight away! This has made me a keen pmwiki supporter. ;)
The VNOSS wiki uses wakkawiki (wikini?) [3], and the Translate Wiki
[4] uses dokuwiki, because it also handles UTF-8 well, and I really
find its interface the easiest to read, and to use. I'll try to find
out if moinmoin has a similar approach to translation ... but I
personally find its interface non-intuitive and hard to read, so I'm
having trouble feeling enthusiastic about it. I wonder how committed
the Gnome Live admins are to their wiki software... ;)
It looks really good - thorough, very encouraging, and I'm sure really
helpful for getting up and running in translation. You may want to
break
it up into some subpages - It might be a little intimidating for
newcomers to see just how much they need to learn all at once o_O.
Thanks very much for the appreciation and feedback, Máirín. I agree
about the subpages. I'm also asking the gnome-i18n list and the
Translate project at Sourceforge for some feedback, so I hope to fine-
tune it a bit. Danilo will probably have a minor fit at having his
praises sung publically. :D
I added a list of anchors to the article for you - the tag to do this
automagically is [[TableOfContents]]. :-)
That was a happy surprise, when I went back to it yesterday! Thanks a
lot! (I really prefer the dokuwiki TOC, it doesn't take up the middle
of the page, but creates a sidebox in the top right-hand-corner.) And
thanks for the tag. I really think the help pages could be improved.
Where did you find that one?
It's great to put in the effort and have support and help with it.
Thankyou. It encourages me very much. :)
from Clytie (vi-VN, Vietnamese free-software translation team / nhóm
Việt hóa phần mềm tự do)
http://groups-beta.google.com/group/vi-VN
[1] http://pmwiki.org/
[2] http://www.pmwiki.org/wiki/PmWiki/Internationalizations
[3] http://vnoss.net/wiki/
[4] http://translate.sourceforge.net/wiki/
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]