Re: en_GB, gimp, and erasers
- From: Thomas Wood <thos gnome org>
- To: Matthew Walton <matthew alledora co uk>
- Cc: gnome-uk-list gnome org, Calum Benson <Calum Benson Sun COM>
- Subject: Re: en_GB, gimp, and erasers
- Date: Thu, 16 Mar 2006 20:17:33 +0000
On 16 Mar 2006, at 7:43 pm, Matthew Walton wrote:
On Thu, 2006-03-16 at 18:36 +0000, Calum Benson wrote:
On 16 Mar 2006, at 18:35, Bastien Nocera wrote:
Given the possible derogatory nature of the word rubber, and the
fact that
eraser is actually a better targetted word for this, I'd say to
leave it as
"Eraser".
Frankly, it's hard to imagine how anything could have more any more
derogatory overtones than the name of the application in question
itself!
That apart, I'd be inclined to agree that "rubber" just has too much
of a snigger-inducing connotation these days, in much the same way
that the 'Happy GNOME' gdm theme could probably have been called the
'Gay GNOME' theme 20 years ago without anyone batting an eyelid...
Absolutely. 'Eraser' seems more correct to me, but that might be
because
I'm used to American software that doesn't get localised for en_GB.
Also prudent, due to the aforementioned connotations of the word
'rubber'.
Which is even more irrelevant than using rubber to refer to what the
Americans call an eraser, actually.
Eraser actually does what is says on the tin. Rubber doesn't mean
anything unless you know the context in this case. Besides, have you
ever seen a "Rubber" sold in WH Smith?!
Good question though. I wonder how many other dubious Americanisms
there are. I've always been struck by how many books by British authors
use -ize. What are we currently using in GNOME en_GB?
-Thomas
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]