Kusura bakma. :) Ilk listede yazmamistim ama eski durum sayfasi kayboldugu icin emin olamadim. Bu arada, bir noktaya dikkat cekmek istiyorum hazir yeri gelmisken. Simdiye kadar cevirilerde translator-credits kismina yani arayuzde gorunen kismina hep son cevirenin adini yaziyorduk. Ancak bunun bu sekilde cok adil oldugunu dusunmuyorum, degil de zaten. Bunun yerine artik son 3 ceviricinin adini eklemeyi oneriyorum, sorun var mi? Son uc ceviriden eskisi zaten cok eski olacagindan (2 sene kadar) hak yerini bulur diye dusunuyorum. :P Itirazi ya da baska bir fikri olan var mi? On Fri, 2005-03-11 at 13:35 +0200, Serkan Kenar wrote: > Erhan Ekici wrote: > > >>Alphan BeyazIt > >>Deniz Kocak > >>Seha Islam > >>Emre Kadioglu > >>Furkan Duman > >>Serkan Kenar > >>ve Emrah Unal > >> > >> > > > >Cevirmenler sayfasinda gerekli guncelleme yapildi. > >Calisma Gruplari sayfasinda gerekli guncelleme yapildi. > > > >http://www.gnome.org.tr/?p=cevirmenler > >http://www.gnome.org.tr/?p=cg > > > > > Bunu bekliyordum. :) Ismim listede iki kere geciyor. Ben 2.8'den beri > ceviri ekibindeyim. Yeni sayilmam :p > Ayrica isim listesi sirali olabilir mi? Koordinatorler en ustte > tutulacak sekilde. > > saygi, sevgi, > > _______________________________________________ > GNOME-Turk ePosta listesi > GNOME-Turk gnome org > http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-turk -- Baris Cicek <baris teamforce name tr> #Key id: 1024D/03190DA8 eng//Please don't add me to your address book if you're using MS Outlook due to worms. tur//Wormlar yuzunden eger MS Outlook kullaniyorsaniz lutfen beni adres defterinize eklemeyin.
Attachment:
signature.asc
Description: This is a digitally signed message part