Re: [GNOME-TR] eog, interpolaration
- From: Nilgün Belma Bugüner <nilgun belgeler gen tr>
- To: Gnome Turkiye Listesi <gnome-turk gnome org>
- Subject: Re: [GNOME-TR] eog, interpolaration
- Date: Sun, 14 Aug 2005 17:42:33 +0300
Selam,
interpolaration mı? interpolation mı?
interpolation için aradağerleme karşılığı var.
interpolaration için bir karşılık bulamadım.
Kutuplama ile ilgili olarak bir interpolation :-)
yapılmış gibi görünüyor.
Resim arakutuplaması gibi bir karşılık olabilir gibi.
(Otomatik kontrol dersinden aklımda kaldığınca (20+ yıl);
bir sistemin dengede olduğu frekanslara o sistemin
kutupları deniyordu. Renklerin de birer frekansı vardır.)
Çok teknik kaçıyorsa, uydurun birşey...
Esen kalın,
Nilgün
Paz 14 Ağu 2005 17:15 sularında, Onur Can CAKMAK şunları yazmıştı:
> Selamlar,
>
> interpolaration kelimesi eog'da düzenleme olarak çevirilmiş ama
> anlaşılmayacak kadar uzak bir anlam gibi gözüküyor.
>
> Bi' iki sözlükteki anlamı:
> http://www.seslisozluk.com/?word=interpolation&go_search=Search
> http://www.pratiksozluk.com/sozluk.php?word=interpolation&dictionary=0
>
> interpolaration, aslında bir yaklaşım methodu, a'dan b'ye c adımda
> giderken aradaki değerleri bulma yöntemiyle yapılan bişey ama sanırım
> Türkçe'de yok.
>
> Burda "iç değerleme" bana en düzgün olanı gibi gözüküyor ama
> "Image Interpolaration" için "Resim İç Değerlemesi" bana "Resim
> Düzenlemesi" kadar alakasız gözüküyor açıkcası.
> "Resim Enterpolarasyonu" şeklinde çevirmeyi düşünüyorum.
>
> Sizin fikirleriniz nelerdir?
>
> İyi çalışmalar
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]