Re: gThumb



Herkese selamlar;

gThumb çevirisin de geçen bu sözcüklerin yerlerini boş bıraktım. Bu
kelimeler birçok programın içinde de geçtiğine göre bir karara bağlamak
en iyisi olacaktır diye düşünüyorum. 

Tartışmayı ben terim listesine taşırım. Daha çok katılımla daha iyi
sonuç çıkacağına eminim. 

Bu arada ben her zaman Türkçe kullanmaktan yanayım. Ama listenin aldığı
karara da uyarım. Olacak ya da tahminen olacak beyin fırtınası için de
gerektiği yerlerde görüşlerimi bildiririm. 

Herkese iyi çalışmalar

Kolay gelsin... 

18-07-2004 Pazar günü saat 00:07 sularında, Baris Cicek dedi ki:
> Ben LKD listelerine kayitli degilim artik. O yuzden tasiyamayacagim.
> Ancak burada bir fikir birligi saglanabilir saniyorum. Ozellikle Turkuaz
> uzerinde. Ben camgobegi yerine turkuaz kullanilmasini yeglerim dogrusu.
> CMYK istedigi gibi kalabilir, onu degistirmek zorunda degiliz. Magenta
> konusunda da macenta olabilir pek tabi, okundugu gibi. Eger Camgobegi'ne
> tamam diyenler turkuaza da tamam derlerse, cogunluk saglanmis oluyor. 
> 
> Zaten terim linux org tr 'de de farkli bir sonuc cikmayacaktir ki.
> Elimizde oneri yok degil, bu sefer ilginctir, karsilayan Turkce kelime
> cok ve hangisini kullanalim ona karar veremedik. :)
> 
> On Fri, 2004-07-16 at 21:22 +0300, Görkem Çetin wrote:
> > Merhaba
> > 
> > Rıdvan Can'a gThumb çevirilerini düzelttiği için teşekkürler, CVS'e 
> > gönderildi.
> > 
> > Bu arada, listedeki güzel tartışmayı bence terim linux org tr'ye 
> > taşıyalım derim. Eğer burada bir çözüm bulunamıyorsa orada devam 
> > edilebilir. Yanlışım varsa düzeltin, hemen hemen herkes farklı bir kaç 
> > seçenek etrafında öneri getiriyor, anladığım kadarıyla. Dolayısıyla 
> > herhangi bir seçenekte %51'e ulaşılamadığını tahmin ederek bu öneriyi 
> > getiriyorum.
> > 
> > Birisi (Rıdvan?) bunu terim listesine aktarabilir mi?
> > 
> > İyi çalışmalar
> > Görkem
> > 
> 
> > 




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]