Re: terimlerin cevirileri



Merhaba

> gibi eger yapilacak diger tercumelere isik tutacaksa bir kisinin, yada
> iki kisinin bunu cevirmesi pek dogru olmaz. "button", "border" gibi
> kelimeler sorun olmayacaktir elbette, ama gelin gorunku "applet" (bence
> "programcik") veya "drawer" gibi kelimerin turkcesini cikartmak pek de
> kolay degil. Bunlari listte tartisarak ilerisi icin cevirileri cok daha
> kolaylastiracagimi dusunuyorum. 

Applet için programcık, drawer için çekmece kullanıyoruz. Yanlış bir 
çeviri varsa hemen düzeltelim.

İyi çalışmalar
Görkem

> 
> Daha once attigim mail'i silmis olanlar icin link'i bir daha vereyim.
> http://developer.gnome.org/documents/style-guide/wordlist.html
> 
> Bu tip bir cevirinin organizasyonunu ben yapabilirim, ancak yardimci
> olan olursa sanirim daha hizli sonuc aliriz. 
> 
> On Fri, 2003-06-27 at 21:59, Sinan Can Imamoglu wrote:
> > rnein http://erkan.geleceklinux.org/kamer/prg/find.php adresindeki
> > Kamer adl szlk gzel grnyor. eriinin niteliini bilmiyorum ama
> > bunu salamak iin gereklerin banda btn eviri takmlarnca
> > benimsenen ortak bir szlk olmas ve zellikle konuda yetkin kiilerce
> > olabildiince ok denetlenebilmesi. eviri takmlarndakiler iin
> > hesblar oluturulup belli kiilerin dorudan szck girebilmesi ve
> > deitirebilmesi, dierlerinin de nerebilmesi salanr. nerilenler
> > gzden geirilir. stendiinde verileri tek dosya yapp sktrp
> > indirilmeye hazr eden bir betik oluturulur... Bunu yapacabilecek bir
> > yazlm belki vardr, yoksa da yapabiliriz diye dnyorum (yardmc
> > olabilirim).
> 




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]