Re: gnome-i18n / glossary ... tartismali kelimeler ;)
- From: Erçin EKER <erc caldera gmx net>
- To: gnome-turk gnome org
- Subject: Re: gnome-i18n / glossary ... tartismali kelimeler ;)
- Date: Thu, 10 Jul 2003 11:27:19 +0300
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Wed, 9 Jul 2003 11:33:15 +0300 (EEST) tarihinde
Görkem Çetin <gorkem@gelecek.com.tr>'nın yazdıkları:
> Merhaba
Merhabalar,
> > > Bir de genel ceviriler hakkinda yorumlari alayim, bitte ;)
> > >
> > > Bizdede Merkezi Islem Birimi olarak, Kurumlarin Bilgi Islem
> > > Merkezi'ni hatirlatan bir cevirisi var aslinda. Ondan olsa gerek
> > > pek hosuma gitmiyor :))
> > >
> > >
> >
> > kısaca "İşlemci" dense bence daha iyi olur.
>
> Erçin, bazı programların menülerinde yer yetmiyor, o nedenle CPU ->
> MİB geçişi kullanılıyor.
o zaman düzelteyim. mecburiyet gerekmedikçe "İşlemci" kullanılmaı bence,
yer sorunu oluşur ise "MİB" kullanılır :)
> --
> Görkem
- --
Erçin EKER
UIN: 8216618
NT is secure....
as long as you don't remove the shrink wrap.
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.2.2 (GNU/Linux)
iD8DBQE/DSNn8+WsZkHV+24RAuN6AJsG2J8SZ2eUYTxjUTONJyl7oWX6kACgjvvP
3qszStxR++ouvvS+onjT/Aw=
=207v
-----END PGP SIGNATURE-----
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]