Re: Belge Hazırlama Çalışma Ekibinin iletişim listesine davet
- From: Alper Ersoy <aersoy tfz net>
- To: gnome-turk gnome org
- Subject: Re: Belge Hazırlama Çalışma Ekibinin iletişim listesine davet
- Date: Sun, 5 May 2002 18:47:42 +0300
Nilgün Belma Bugüner <nilgun@superonline.com>:
> Neden "ulusallaştırma" (u12a) demiyoruz? Biz bir ülke olmaktan öte
> en uzun tarihi geçmişi olan bir ulusuz. Globalleşme (köleleştirme)
> denilen illet ulus olduğumuz gerçeğini pek mi çabuk unutturdu?
> Kimliğimizi korumamız gerek. Yoksa köleler sınıfının üyeleri oluruz.
> Konu dışı oldu ama... Yerelleştirme sözcüğüne uyuz oluyorum, içi boş
> yetersiz bir sözcük.
> internationalization sözcüğünün içindeki national parçasına
> dikkatinizi çekerim, ulusal demektir.
> Yine milli duygularım depreşti.
Merhaba,
Sozcuklerin anlamlarina bakarsak, ulus, yani millet demek ayni zamanda
herhangi bir yerdeki insan toplulugu anlamina da geliyor. Bu acidan
'yerellestirme' ile o kadar da ayrik degiller.
Ote yandan natinal ulusal demek, ama yabancilar bunu nationalization
olarak kullanmiyor, internationalization olarak kullaniyor, yani
bir nevi uluslararasilastirma. Aradaki farki gozardi etmek haksizlik
olur.
I18N kadar yaygin bir kelime olan localization'in kokunun birebir
karsiliginin 'yerel' oldugunu da gozardi etmek haksizlik olur.
Globallesmeye gelince, bence bu konu hem 'kolelestirme' olarak
ozetlenemeyecek, hem de burada tartisilamayacak kadar karmasik bir
konu. (En azindan iki boyutlu olduguna dikkat cekmek isterim; ekonomik
boyutuna siyasi/idari gorusunuz dogrultusunda dilediginiz adi
verebilirsiniz fakat kulturel boyutuna 'kolelestirme' diyerek kesip
atmak yanlis olur. Tarihte milyonlarca insanin kultur farkindan dolayi
katledildigini unutmayin.)
Saygilarimla,
--
Alper Ersoy
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]