Re: Çevirilerde durum



On Tue, 2001-11-06 at 01:59, Gorkem Cetin wrote:
Merhaba,
Bu listenin üzerine niye ölü toprağı serilmiş bakayım?
Hmm, belki bakimsizliga ugramis bir cicek gibi geliyor bana .-) Son zamanlarda görevli bahcivan daha bahceye bakip, cicekleri düzeltemiyor gibi .-)
O kadar işimin arasında bir sürü çeviri yaptım yine :)
Beyaz saçlarım arttı kafamda.
Psst, öyle seyler söylenmez .-)
Çoğumuz da öğrenciyiz netekim, günde yarım saati ayıramıyor muyuz?
Şaka maka, Türkçe şu anda desteklenen diller arasından çıkartıldı.
Nedenine gelince artık %90 değil %69'dayız.
Vayy... Hele bazi genel programlarda büyük eksiklikler olusuyor gibi.. O programlarin da cogunlukla kimin arazisi oldugunu biliyoruz .-)
Öncelikle, 
http://developer.gnome.org/projects/gtp/status/stable/status.shtml
adresine bir göz atıp halen üzerinde çalıştığınız dosyayı güncelleyebilir misiniz? 
Sonrasında bunu çeviri koordinatörümüz Fatih'e (kabalak@gtranslator.org)
gönderiyorsunuz ve aynı gün yukarıdaki web sayfasına gönderiliyor.
Hm, gercekci olalim, dosyalarin CVS'e konulmasi 2 gün sürebilir, amma normal sartlar altinda daha fazla sürmez.
Verilerin web sayfasında görüntülenmesi bir kaç günü bulabilir.
Yok, bu konuda itiraz ederim, normalde günlük yenileniyor o sayfalar.
Bu arada KDE takımı çalışmalarını hızlandırdı, tüm paketlerin ortalaması %95'lerde..

Ps - Linux konferansından haberi olmayan var mı?
Uhm, hangi Linux konferansindan bahsediyorsun, he? ,-)
--
<([ Fatih Demir / kabalak / kabalak@gtranslator.org ])>
<([ ICQ#: 64241161 / kabalak-o-phone: +491749787080 ])>
<([ /seen? On the INF campus area of Heidelberg (D) ])>

PGP signature



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]