Re: Ako prekladať FLAT



Asi by som dal ze zvazok nepodporuje adresare a je vybavene

Dňa 15.03.2013 19:37, Richard Stanislavsky wrote / napísal(a):
Ahojte, neviem ako preložiť toto slovo.
Cez open-tran som hľadal no vyšlo mi niekoľko úplne odlišných slov ktoré spolu vôbec nesúvisia ako napríklad:  plochý, zoznam, jednoduchý, postupný
Google mi vyhodil že to môže byť: plochý, rovný, nízky

mne by trebalo preložiť reťazec:

#: ../daemon/gvfsafpvolume.c:1023
#, fuzzy
msgid "Volume is flat and doesn't support directories"
msgstr "Zväzok je nízky a nepodporuje adresáre"                <== ja som to navrhoval takto, ale zrejme to nie je správne. neviem či by nemohlo tam byť aj 
                                                                                              napríklad: "Zväzok je malý a nepodporuje adresáre." čo vy na to? 


_______________________________________________
gnome-sk-list mailing list
gnome-sk-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]