len =?windows-1250?Q?cel=E9_slov=E1?=
- From: Peter Mráz <etkinator gmail com>
- To: gnome-sk-list gnome org
- Subject: len celé slová
- Date: Sun, 17 Feb 2013 08:29:12 +0100
"Match entire word only" zvykneme prekladať ako "Len celé slová"
Podľa môjho názoru je preklad veľmi nepresný, pretože to nezodpovedá
tomu čo to naozaj robí.
Podľa mňa by to malo byť niečo ako "Porovnávať iba ako s celým slovom"
alebo niečo v tom štýle.
Aký je váš názor?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]