=?UTF-8?Q?Re=3A_pripoji=C5=A5?=



mount/unmount, attach/detach - som si vedomý tejto dilemy, ale keď som
na to narazil, preložil som obe ako pripojiť/odpojiť
plug/unplug = zastrčiť/vytiahnuť

Skúsme iný prístup - najprv definujme, čo vlastne každý termín znamená.
mount/unmount - má špecifický význam a zaužívaný preklad, ktorý by sme
určite nemali meniť
attach/detach - môže sa vzťahovať na akýkoľvek typ konektora (ATA,
USB, Firewire, pätica CPU, ...)
plug/unplug - opäť sa vzťahuje na konektory, ale len tie, ktoré sú na
konci kábla (USB, zvukové konektory, napájanie, ...)

Vzhľadom na to, že asi nemáme v slovenčine dosť významovo odlišných
slov, aby sme mohli odlíšiť attach/detach a plug/unplug a tiež na to,
že majú veľmi podobný význam, by som obe prekladal rovnako. Navrhujem
zastrčiť/vytiahnuť. Alebo ak vymyslíte niečo vhodnejšie...

S pozdravom
~~helix84


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]