Re: Vasom/vasom
- From: "StaRonTeam.com" <staronteam gmail com>
- To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekla <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Vasom/vasom
- Date: Sun, 7 Oct 2012 14:17:48 +0200
Slovenská gramatika ako taká používa Váš, Ty, On len v osloveniach zdvorilostných a predovšetkým v písomnej resp. listovej forme. To znamená, že v prekladoch sa tak uvádzať nemusí ani jednotné oslovenie niekoho, komu chceme vykať. Doslova v dnešnej dobe je trendom v slovenských prekladoch dokonca tykať v štýle - Nemáš dostatočné oprávnenia pre uskutočnenie tejto akcie... Samozrejme zostaňme pri "vy"kaní a komu už je ako po chuti. Aspoň podľa môjho názoru. Aby sa nemuseli všetky preklady prerábať.
Dňa 7. októbra 2012 14:13, Dušan Kazik
<prescott66 gmail com> napísal(-a):
Cau.
Dnes som na to akurat myslel...Pokial ide o niekoho komu vykas, tak je to s velkym V.
Ale pokial ide o mnozne cislo, tak ma byt male v.
Otazka je, ci sa bavime s jednym clovekom (Vas pocitac) alebo s viacerymi ludmi (vas pocitac)
Dusan.
Dňa 07.10.2012 14:11, Pavol Klacansky wrote / napísal(a):
--
S pozdravom, Váš StaRonteam.com. Prajeme príjemný zbytok dňa.
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]