Re: preklad banshee "recently loved tracks"



hmm... a nebolo by lepsie a slovenskejsie prekladat track obcas ako
skladba? ja zvyknem pocuvat sice pesnicky, obcas si zapnem aj nejaku
skladbu, ale rozhodne nepocuvam stopy.

mirek

Dňa 4. októbra 2011 21:13, Jaroslav Rynik <jrynik yahoo co uk> napísal/a:
>
> Najkratšie by asi bolo "Najnovšie obľúbené stopy" alebo "Nedávno obľúbené
> stopy".
>
> ________________________________
> From: Pavol Klacansky <pavol klacansky com>
> To: Slovak GNOME Translation Team / Slovenský prekladateľský tím GNOME
> <gnome-sk-list gnome org>
> Sent: Tuesday, 4 October 2011, 21:03
> Subject: preklad banshee "recently loved tracks"
>
> Ahojte,
>
> ako by ste to prelozili, je to aj v last.fm samozrejme, ale last.fm neni
> lokalizovane
>
> #:
> ../src/Extensions/Banshee.Lastfm/Banshee.Lastfm/LastfmSourceContents.cs:123
> msgid "Recently Loved Tracks"
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
>
>
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
>


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]