Re: Add startup program
- From: Pavol Šimo <palo simo gmail com>
- To: "Slovak GNOME Translation Team / Slovenský, prekladateľ, ský, tí, m GNOME" <gnome-sk-list gnome org>
- Subject: Re: Add startup program
- Date: Sat, 6 Mar 2010 12:07:38 +0100
"Štartovací program" mi tam nesedí hlavne preto, lebo to vyzerá ako
program, ktorým niečo naštartuješ. V skutočnosti to sú programy, ktoré
budu spustené pri (resp. po) inicializácií relácie. Samotné programy
štartujú akurát seba, ale sú spúšťané pri
štarte/inicializácii/otvorení/spustení relácie.
Marián písal, že "program po spustení" sa dosť často používa.
Predpokladám, že tým myslel preklad vo Windows. Je tak? Ak sa nemýlim,
tam je priečinok "Po spustení" (Startup), do ktorého pridané programy
(resp. tam sa väčšinou dávajú zástupcovia) budú spustené po prihlásení
používateľa.
Takže ja som za ponechanie terajšieho prekladu (a), prípadne za d.
Paľo
Dňa 3. marca 2010 22:06, Marcel Telka <marcel telka sk> napísal/a:
> On Wed, Mar 03, 2010 at 08:24:32PM +0100, Marián Bača wrote:
>>
>> Ako preložiť "Add Startup Program"?
>>
>> a-Pridať program pri štarte
>> b-Pridať program po spustení
>> c-Pridať štartovací program
>
> "startup" je "štartovací", takže c je správne
>
>> d-Pridať program pri spustení
>
> --
> +-------------------------------------------+
> | Marcel Telka e-mail: marcel telka sk |
> | homepage: http://telka.sk/ |
> | jabber: marcel jabber sk |
> +-------------------------------------------+
> _______________________________________________
> gnome-sk-list mailing list
> gnome-sk-list gnome org
> http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-sk-list
>
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]