Re: stream



On Wed, Feb 17, 2010 at 09:44:34AM +0100, helix84 wrote:
> 2010/2/16 Marcel Telka <marcel telka sk>:
> > On Tue, Feb 16, 2010 at 09:06:58PM +0100, Tomas Virgl wrote:
> >> The title of the current stream.
> >> Ako preložiť stream? Je to nieco akože hudobný stream..
> >
> > prúd
> 
> Netvrdil by som tak jednoznačne. Odkiaľ ten preklad máš? A ako by si

Ťažko povedať, odkiaľ to mám, ale nejaké podklady sa pre to dajú nájsť:

http://slovnik.azet.sk/?q=stream&l=en-sk
http://slovnik.azet.sk/?q=mainstream&l=en-sk

V slovníkoch na http://slovniky.juls.savba.sk/ sa "stream" nenachádza.

> preložil streaming?

"streaming" je zložitejší. Teraz keď to takto vidím, tak mám dojem, že
tento problém už riešil Pavol asi pred rokom. Myslím, že dokonca písal
do JÚĽŠ...

Pavol?

> Možno by bolo vhodnejšie tento termín neprekladať.

Hm. Uvidíme...

-- 
+-------------------------------------------+
| Marcel Telka   e-mail:   marcel telka sk  |
|                homepage: http://telka.sk/ |
|                jabber:   marcel jabber sk |
+-------------------------------------------+


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]