=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_=D6vers=E4ttning_av_utvecklartermer?=



Hej,

för diskussion av översättningstermer är det bättre att använda
tp-sv-listan. Där finns de flesta som kan hjälpa till med terminologi.


Vänligen
Christian



Den 19 juni 2012 11:13 skrev Andreas Rönnquist <mailinglists gusnan se>:
> Hej!
>
> Jag hade tänkt att göra en insats för att översätta giggle - Visaren
> för Git-förråd, då den har börjat bli ålderstigen.
>
> Jag ser i po-filen att:
>
> # Vi översätter INTE utvecklartermer som branch, patch, commit, osv.
> # Det blir väldigt förvirrande om man gör det. Detta är inte ett
> # slutanvändarverktyg, punkt slut
>
> Gäller detta? Är detta regler som skall följas och gäller i hela
> gnome-projektet?
>
> Jag har först försökt att få tag i tidigare översättaren (Rickard Hult)
> utan framgång - hans e-mail verkar inte fungera längre.
>
> mvh
> /Andreas Rönnquist
> gusnan gusnan se
> _______________________________________________
> Sändlistan gnome-se-list
> gnome-se-list gnome org
> https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-se-list


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]