Re: Dúvida em tradução keypad/numpad
- From: rafael ff1 <rafael f f1 gmail com>
- To: José Vilmar Estácio de Souza <vilmar informal com br>
- Cc: Lista tradução GNOME <gnome-pt_br-list gnome org>
- Subject: Re: Dúvida em tradução keypad/numpad
- Date: Sun, 10 Mar 2013 00:42:11 -0300
Boa noite, Alexandre e Vilmar.
Eu chamo ambos de "teclado numérico". Mas só para ficar mais claro,
"keypad" é um teclado com apenas teclas numéricas, enquanto "numpad" é
a parte do teclado comum (notebook ou de mesa) que contém somente
números e é ativado ao se pressionar a tecla "Num Lock". Sugiro
pesquisar imagens desses nomes no Google.
obs.: Ok, eles têm também operadores matemáticos ( + - / * ) e ENTER.
Abraços,
Rafael Ferreira
Em 9 de março de 2013 22:27, José Vilmar Estácio de Souza
<vilmar informal com br> escreveu:
Não sei se ajuda, mas o pessoal de portugal traduziu como bloco numérico.
On 03/09/2013 10:18 PM, Alexandre Conte wrote:
Boa noite,
Estou em dúvida sobre qual forma devo adotar para tradução de
keypad/numpad.
Pensei em:
1) teclado numérico
2) bloco numérico
3) nenhuma das alternativas anterios. O que usar?
Ainda, muitos comandos do Orca usam as teclas do bloco/teclado numérico.
No guia do usuário eles se referem a estas teclas pelas letras KP
(KeyPad). O que usar em português?
Pensei em num, expressão normalmente usada nos guias de alguns leitores
de telas.
Assim, KP 7 seria traduzido para num 7.
Alguma sugestão?
Obrigado
--
{}S José Vilmar Estácio de Souza
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]