Re: Apresentação



Antonio,

Por favor, traduza a documentação de forma condizente com as opções da
interface gráfica, mantendo mesmos nomes de itens de menu, de rótulos
de botões, etc. Sugiro:
1- Abrir o jogo e ir batendo cada explicação do manual, para
certificar de que o entendimento que você teve da explicação está
certo;
2- Abrir a tradução do Mentiras cabeludas para certificar qual a
tradução atual de cada item, botão, etc. Link:
http://l10n.gnome.org/vertimus/lightsoff/master/po/pt_BR

Abraços,
Rafael Ferreira

Em 3 de março de 2013 13:20, Enrico Nicoletto <liverig gmail com> escreveu:
Antônio, este é o momento ideal para traduzir a documentação do Luzes.

Então se você tiver interesse e disponibilidade, peço que reserve para
tradução o Manual e mãos à obra! ;-D

Link para o manual:
http://l10n.gnome.org/vertimus/lightsoff/master/help/pt_BR

Abraços e muito obrigado pela ajuda.

Enrico.
____________________________

Em 20/02/2013 08:37, Antonio Ladeia escreveu:

Obrigado pessoal,

já estou baixando os materiais aqui para ler, já que não disponho de muito
tempo no trab.

Eu não tenho ainda nenhuma experiencia com tradução, por isso pensei em
começar com a tradução da documentação de um joguinho, que eu gosto, o
luzes.

Obrigado pelo apoio pessoal.




--
paz profunda
Antonio "Tecnowancer" Ladeia

tecnowancer at gmail dot com
71.8214.3460
71.9275.2361

"Quando não se têm mais nada, não se perde nada" Nando Reis




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]