Re: Apresentação



Boa noite, Antonio.

Meu nome é Rafael Ferreira e, juntamente ao Enrico Nicoletto, estou
seguindo na coordenação desta equipe. Desde já, qualquer dúvida ou
auxílio que você quiser, é só mandar aqui a lista que alguém
responderá/responderemos.

Em poucas palavras:

- Mentiras cabeludas (Damned Lies, ou DL) é a plataforma de tradução.
Lá você encontra os módulos para traduzir, nossa equipe a qual você
tem que se inscrever e outras informações ótimas, como o fluxo de
trabalho - http://l10n.gnome.org/

- A página Wiki da equipe de tradução é
http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao - nela você encontra ótimos
documentos, como o Guia do Tradutor (leia!!!), Erros frequentes (leia,
para não cometê-los também). Neste wiki, você consegue inclusive
aprender a atividade de tradução por meio de gettext.

- NUNCA traduziu ou não tem muita experiência? Então, você deve (e
digo no sentido de beneficiar você mesmo) fazer todo o tutorial do
Virtaal (http://translate.sourceforge.net/wiki/virtaal/index). Sério!
Faça ele, e você saberá muita coisa sobre como traduzir com a equipe
do GNOME.

- Para traduzir o GNOME, basta pegar um módulo dentro da página da
equipe, em http://l10n.gnome.org/teams/pt_BR/, e traduzir. Sugir um
módulo pequeno, para começar

Abraços,
Rafael Ferreira

Em 19 de fevereiro de 2013 19:26, Antonio Ladeia
<tecnowancer gmail com> escreveu:
Boa noite pessoal,

Meu nome é Antonio Ladeia, sou estudante de ADS do IFBa e gostaria de
contribuir com a tradução dos jogos do Gnome, mas ainda estou meio perdido
em como isso funciona.

Alguem poderia me indicar os passos iniciais?

--
paz profunda
Antonio "Tecnowancer" Ladeia

tecnowancer at gmail dot com
71.8214.3460
71.9275.2361

"Quando não se têm mais nada, não se perde nada" Nando Reis

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]