Re: GNOME 3.6 100% traduzido
- From: Djavan Fagundes <djavan comum org>
- To: Enrico Nicoletto <liverig gmail com>
- Cc: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: Re: GNOME 3.6 100% traduzido
- Date: Tue, 25 Sep 2012 09:27:40 -0300
Rafael,
Por hora, se você quiser traduzir as notas de lançamento, vai ser ótimo!
Eu atualizei da última versão e já adiantou alguma coisa.
http://l10n.gnome.org/vertimus/release-notes/gnome-3-6/help/pt_BR
Se animar, pegue a versão que eu subi!
Em 24 de setembro de 2012 22:10, Enrico Nicoletto <liverig gmail com> escreveu:
Existem documentações bem extensas (ex: Guia de diretrizes de interface
humana do Gnome), em alguns casos seria vantajoso você dividir o catálogo
pela metade ou fracionar em mais porções a fim de realizar a tradução de
mais catálogos, com menos dispêndio de energia (distribuindo as outras
porçoes entre outros tradutores, e no final mesclar tudo).
Parabéns pela iniciativa em traduzir os manuais, quem sabe não conseguimos
aumentar a porcentagem dos manuais também, seria ótimo.
Até mais, Enrico.
Em 24/09/2012 16:31, rafael ff1 escreveu:
2012/9/24 Og Maciel <ogmaciel gnome org>:
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
On 09/24/2012 02:18 PM, Djavan wrote:
Meus agradecimentos a todos que participaram, principalmente para
o Rafael Ferreira, que traduziu uma quantidade muito grande de
módulos e ao Enrico, que revisou quase todos e fez ajustes
cirúrgicos!
Parabens para todos, e fui muito legal ver o progresso do Rafael
Ferreira e as revisoes do Enrico! :)
- --
Og Maciel - GPG/PGP: D5CFC202
http://ogmaciel.tumblr.com
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.12 (GNU/Linux)
Comment: Using GnuPG with Mozilla - http://www.enigmail.net/
iEYEARECAAYFAlBgr9AACgkQUDEm1NXPwgLTeQCferxAhXR5ESpS1Jq+NOmGeNli
wGUAnR1+E2PcJssllH5+1BiB9A7Wkccd
=EJDg
-----END PGP SIGNATURE-----
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
Prazer é todo meu, de ver esse 100% ser alcançado. Até surpreso, pois
estava me contentando com "quase". :) Obrigado a todos!
Eu gostaria de aproveitar a chance para informar que, passada essa
fase de prioridade máxima para tradução da UI (interface), eu gostaria
de caminhar para a tradução da documentação ou a própria página web do
GNOME, mesmo que timidamente, tendo em vista o porte dos POs.
Mas para trabalhar nisso, primeiro eu preciso de saber se alguém
estaria disposto a realizar a revisão de tempos em tempos, senão será
tempo perdido. :)
Alguém topa?
obs.: Og, acidentalmente mandei resposta somente para seu email.
Abraços,
Rafael Ferreira
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
--
Djavan Fagundes
http://djavan.comum.org/
http://butequeiro.comum.org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]