Re: Endian
- From: Fabrício Godoy <skarllot gmail com>
- To: Marco <marcodefreitas gmail com>
- Cc: LDP-br <LDP-Br bazar2 conectiva com br>, Tradução GNOME pt-br <gnome-pt_BR-list gnome org>
- Subject: Re: Endian
- Date: Fri, 15 Oct 2010 09:01:07 -0300
O que acham de "Valor de ordenação de bytes inválido."?
Em 4 de outubro de 2010 09:19, Marco
<marcodefreitas gmail com> escreveu:
Em 30-09-2010 19:17, André Nunes escreveu:
> Difícil, hein?!
>
> Eu traduziria como "ordem".
>
> Valor de ordem inválido (ordem crescente e decrescente). Mas concordo
> que a tradução não fica tão clara como o original e também não sei se
> existe uma tradução padrão para endian.
>
> André Nunes Batista
> Blog:
http://tagesuhu.wordpress.com/
> PGP Public Key: 0x7b0590cb6722cf80
A marcação para isso em textos chama-se BOM (Byte Order Mark).
Endianess nada mais é do que a ordem em que os bytes são lidos.
--
Marco de Freitas
--
Evite spam use o campo "Cco" em vez do campo "Para". Informações clique aqui
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]