Re: Script da nova ortografia



Eu não sei se vale tanto esse esforço todo, já que vários aplicativos de tradução (poEdit, gtranslator, entre outros) já fazem a verificação ortográfica pelo aspell. 
Ou seja, é só percorrer o catálogo e observar as palavras grifadas em vermelho. Em poucos minutos o tradutor pode fazer a revisão, já que são poucas as palavras a serem corrigidas.
A propósito, parabéns a todos pela meta atingida no GNOME 2.30.
 
Vladimir Melo


Em 30 de março de 2010 14:03, lucas azevedo <lucasazevedo9 gmail com> escreveu:
Tive uma ideia (difícil acostumar a escrever sem esse acento :P) 
estava pensando em gerar um outro script para separar todas as palavras em português de cada arquivo .po, organizar por número de ocorrências (dando assim prioridade para as que mais aparecem) e aí então verificar se houve mudança nessas palavras.
É trabalhoso, mas acho que vale a pena, pois todas as listas de palavras[1] que mudaram na nova ortografia que encontrei só mostram palavras que não são usadas ou que são pouco usadas nos programas que traduzimos.
Se der, começo ainda hoje..




2010/3/30 Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>
Ola pessoal

Eu havia pedido para o João fazer o script da nova ortografia, mas aparentemente ele chegou em um problema técnico. Alguém tem alguma experiência com programação/uso do aspell e pode colaborar com esse problema técnico ?

O que precisa ser feito é uma lista de palavras no estilo:
idéia ideia
vôo   voo

Para assim, o script que ele fez funcionar em catálogos po.

Abraços

---------- Forwarded message ----------
From: Joao S. O. Bueno <gwidion gmail com>
Date: 2010/3/29
Subject: Re: Script da nova ortografia
To: Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>


2010/3/28 Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>:
> João
>
> Tudo bem ?
>
> Então, nosso ciclo de tradução para o GNOME 2.30 terminou hoje e preciso que
> você nos passe o script para converter nossos arquivos .po para a nova
> ortografia.

Oi Rodrigo --
a parte de código do script está bem funcional (precisa talvez de
pequenos ajustes) - mas preciso de uma fonte com as palavras que
mudaram -um arquivo texto que tenha
forma-antiga  formanova
, por exemplo.  Aquela URL  da ABL que voce me passou não tinha nada
desse tipo.

Se não conseguirmos algo ness e estilo, ahcoq ue dá pra alterar um
pouco o script, apra tentar consultar sempre o serviço da ABL (ou
eprtgutnar para o usuário) toda vez que encontrar uma palavra
"suspeita de ter mudado": no caso uma palavra com acentuação ou com
hífem.


   js
 -><-


> Abraços
>
> --
> ===================
> Rodrigo L. M. Flores
> Computer Science Msc. Student - IME - USP
> Computer Science Degree - IME - USP
> Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
> Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
> Linux User # : 351304
> Jabber: im rodrigoflores org
>



--
===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Msc. Student - IME - USP
Computer Science Degree - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




--
Atenciosamente,
Lucas Paulino Azevedo.

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]