=?ISO-8859-1?Q?Corre=E7=F5es_do_Anjuta?=
- From: Rodrigo Flores <mail rodrigoflores org>
- To: Lista GNOME <gnome-pt_br-list gnome org>
- Subject: Correções do Anjuta
- Date: Wed, 16 Sep 2009 08:30:09 -0300
Pessoal
O Rodolfo apontou alguns erros na tradução do Anjuta e eu gostaria que a gente discutisse eles:
(colei o comentário que ta lá no DL)
#. create goto menu_item.
#: ../plugins/debug-manager/data_view.c:390
#: ../plugins/debug-manager/sparse_view.c:498
msgid "_Goto address"
msgstr "Endereço de _goto"
--> Ir para endereço ....... É na janela de memória no modo depuração
Concordo.
#. the order of these matters - it must match the order of the corresponding
#. radio buttons on another page
#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:14
#: ../plugins/search/search-replace.c:90
msgid "Full Buffer"
msgstr "Buffer cheio"
--> Todo o buffer ........ Sobre a pesquisa... A partir do cursor para baixo, a partir do cursor para cima, seleção, ou todo o buffer(arquivo)?
Concordo.
# "Casar" expressão regular com metacaractere guloso
#: ../plugins/search/anjuta-search.ui.h:15
msgid "Greedy matching"
msgstr "Pesquisa gulosa"
--> "Pesquisa gulosa" me dá a impressão de que vai sair pesquisando por tudo quanto é lugar... Não é um erro, só acho estranho mesmo. :P E, sinceramente, nem sei o que faz.
Talvez "Pesquisa ávida" seja melhor. Quando estudei análise de algoritmos na faculdade, os professores chamavam os greedy algorithms de algoritmos gulosos.
O que acham das alterações ?
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]