=?UTF-8?B?UmU6IETDunZpZGE=?=
- From: "Vovo ^^" <vovozito gmail com>
- To: Antonio Carlos MilitÃo Junior <ac mili hotmail com>
- Cc: gnome-pt_br-list gnome org
- Subject: Re: DÃvida
- Date: Thu, 10 Sep 2009 10:06:35 -0300
2009/9/10 Antonio Carlos MilitÃo Junior <ac mili hotmail com>:
OlÃ, sou tradutor e gostaria de fazer parte da equipe do Gnome? AlguÃm
poderia me explicar como?
Bom dia Antonio Carlos.
Quando entrei pra lista, me indicaram a leitura dos textos nos
seguintes endereÃos antes de comeÃar a traduzir:
http://br.gnome.org/GNOMEBR/GuiaDoTradutor
http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao
Obrigado!!!
Espero que estes textos o ajudem.
Att.
Jader H. Silva aka vÃ
From: gnome-pt_br-list-request gnome org
Subject: Digest gnome-pt_br-list, volume 9, assunto 21
To: gnome-pt_br-list gnome org
Date: Thu, 10 Sep 2009 12:00:31 +0000
Enviar submissÃes para a lista de discussÃo gnome-pt_br-list para
gnome-pt_br-list gnome org
Para se cadastrar ou descadastrar via WWW, visite o endereÃo
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
ou, via email, envie uma mensagem com a palavra 'help' no assunto ou
corpo da mensagem para
gnome-pt_br-list-request gnome org
Vocà poderà entrar em contato com a pessoa que gerencia a lista pelo
endereÃo
gnome-pt_br-list-owner gnome org
Quando responder, por favor edite sua linha Assunto assim ela serÃ
mais especÃfica que "Re: Contents of gnome-pt_br-list digest..."
TÃpicos de Hoje:
1. Re: TraduÃÃo de "status" (Andrà Gondim)
2. Re: TraduÃÃo de "status" (Rodrigo Flores)
3. metacity - master (gnomeweb gnome org)
4. gtk+ - master (gnomeweb gnome org)
5. gtk+ - gtk-2-16 (gnomeweb gnome org)
6. gnome-netstatus - gnome-2-24 (gnomeweb gnome org)
7. sabayon - gnome-2-24 (gnomeweb gnome org)
----------------------------------------------------------------------
Message: 1
Date: Wed, 9 Sep 2009 09:20:28 -0300
From: Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>
To: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
Cc: gnome-pt_br-list gnome org
Subject: Re: TraduÃÃo de "status"
Message-ID:
<b652b4d70909090520l6191e273k5a9850009c5097b2 mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
Olà a todos,
Eu sempre adotava status como estado, mas diante disso vou repassar atÃ
para
a equipe de traduÃÃo do Ubuntu, isso jà foi visto com o LDP?
AbraÃos,
-------------------------------------------------
Andrà Gondim
E-mail: andregondim ubuntu com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2009/9/9 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
A traduÃÃo de "status" jà foi alvo de discussÃo nessa equipe, e ficou
decidido que seria usado "status", mesmo. State ? estado, status ?
status.
--
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
-------------- PrÃxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL:
<http://mail.gnome.org/archives/gnome-pt_br-list/attachments/20090909/94b3c78f/attachment.html>
------------------------------
Message: 2
Date: Wed, 9 Sep 2009 09:58:08 -0300
From: Rodrigo Flores <mail rodrigoflores org>
To: Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>
Cc: Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>,
gnome-pt_br-list gnome org
Subject: Re: TraduÃÃo de "status"
Message-ID:
<cad62a920909090558t77b35111id3c2bdfad36d9017 mail gmail com>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
2009/9/9 Andrà Gondim <andregondim ubuntu com>
Olà a todos,
Eu sempre adotava status como estado, mas diante disso vou repassar atÃ
para a equipe de traduÃÃo do Ubuntu, isso jà foi visto com o LDP?
No VP està status mesmo.
AbraÃos,
-------------------------------------------------
Andrà Gondim
E-mail: andregondim ubuntu com
Blog: http://andregondim.eti.br
OpenPGP keys: C9721403
-------------------------------------------------
2009/9/9 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
A traduÃÃo de "status" jà foi alvo de discussÃo nessa equipe, e ficou
decidido que seria usado "status", mesmo. State ? estado, status ?
status.
--
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
--
"A critical section of code is like a bathroom. Only one person is allowed
inside at once.
Iker Gondra, Operating Systems
St. Francis Xavier University, Antigonish, NS"
===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Student - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org
-------------- PrÃxima Parte ----------
Um anexo em HTML foi limpo...
URL:
<http://mail.gnome.org/archives/gnome-pt_br-list/attachments/20090909/8edfd4c3/attachment.html>
------------------------------
Message: 3
Date: Wed, 09 Sep 2009 13:06:17 -0000
From: gnomeweb gnome org
To: gnome-pt_br-list gnome org
Subject: metacity - master
Message-ID: <20090909130617 11985 3864 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
OlÃ,
O estado do mÃdulo metacity - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora Ã
'Submetido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/metacity/master/po/pt_BR
commit e548492918bd581317e453488461caffada46e54
Author: FÃbio Nogueira <fnogueira gnome org>
Date: Wed Sep 9 10:04:41 2009 -0300
Corrected a bad spacing after a quotation mark in Brazilian Portuguese
translation
Rodrigo Flores
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.
------------------------------
Message: 4
Date: Wed, 09 Sep 2009 23:54:30 -0000
From: gnomeweb gnome org
To: gnome-pt_br-list gnome org
Subject: gtk+ - master
Message-ID: <20090909235430 11985 95355 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
OlÃ,
O estado do mÃdulo gtk+ - master - po (PortuguÃs Brasileiro) agora Ã
'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/master/po/pt_BR
Corrigido um "_Pararu".
Djavan Fagundes
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.
------------------------------
Message: 5
Date: Wed, 09 Sep 2009 23:58:25 -0000
From: gnomeweb gnome org
To: gnome-pt_br-list gnome org
Subject: gtk+ - gtk-2-16
Message-ID: <20090909235825 11985 58016 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
OlÃ,
O estado do mÃdulo gtk+ - gtk-2-16 - po (PortuguÃs Brasileiro) agora Ã
'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/gtk-2-16/po/pt_BR
Corrigido "_Pararu".
Djavan Fagundes
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.
------------------------------
Message: 6
Date: Thu, 10 Sep 2009 00:09:25 -0000
From: gnomeweb gnome org
To: gnome-pt_br-list gnome org
Subject: gnome-netstatus - gnome-2-24
Message-ID: <20090910000925 11985 10464 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
OlÃ,
O estado do mÃdulo gnome-netstatus - gnome-2-24 - po (PortuguÃs
Brasileiro) agora à 'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/gnome-netstatus/gnome-2-24/po/pt_BR
Completando 100%
Djavan Fagundes
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.
------------------------------
Message: 7
Date: Thu, 10 Sep 2009 00:20:50 -0000
From: gnomeweb gnome org
To: gnome-pt_br-list gnome org
Subject: sabayon - gnome-2-24
Message-ID: <20090910002050 11985 29215 progress gnome org>
Content-Type: text/plain; charset="utf-8"
OlÃ,
O estado do mÃdulo sabayon - gnome-2-24 - po (PortuguÃs Brasileiro) agora
à 'Traduzido'.
http://l10n.gnome.org/vertimus/sabayon/gnome-2-24/po/pt_BR
Deixado em 100%
Djavan Fagundes
--
Esta à uma mensagem automÃtica enviada de l10n.gnome.org.
------------------------------
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
Fim da Digest gnome-pt_br-list, volume 9, assunto 21
****************************************************
________________________________
Com o Novo Internet Explorer 8 suas abas se organizam por cor. Baixe agora,
à grÃtis!
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]