swap space



Dei uma olhada no OT e swap espace vem traduzido como: espaÃo de swap.
No VP swap esta traduzido como: permuta.
Fiquei na duvida de como traduzir o termo _swap space_
Eu pessoalmente penso que _Ãrea de troca_ ou _Ãrea de permuta_ seria o ideal.
O que os colegas dizem a respeito?

Obrigado


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]