Diff do gyrus



 # Brazilian Portuguese translation of gyrus.
 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gyrus package.
-# Raphael Higino <raphaelh uai com br>, 2005.
+# Raphael Higino <In memoriam>, 2005.
+# Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -17,7 +18,7 @@

 #: ../gyrus.desktop.in.in.h:1
 msgid "Administer the mailboxes of your IMAP Cyrus servers"
-msgstr "Administrar as caixas de correio dos seus servidores Cyrus IMAP"
+msgstr "Administre as caixas de correio dos seus servidores Cyrus IMAP"

 #: ../gyrus.desktop.in.in.h:2
 msgid "Gyrus IMAP Cyrus Administrator"
@@ -53,7 +54,7 @@

 #: ../src/glade/find.glade.h:3
 msgid "Search for:"
-msgstr "Procurar por:"
+msgstr "Pesquisar por:"

 #: ../src/glade/find.glade.h:4
 msgid "_Wrap around"
@@ -77,7 +78,7 @@

 #: ../src/glade/page.glade.h:5
 msgid "<b>Owner:</b>"
-msgstr "<b>Dono:</b>"
+msgstr "<b>ProprietÃrio:</b>"

 #: ../src/glade/page.glade.h:6
 msgid "<b>Port:</b>"
@@ -118,7 +119,7 @@

 #: ../src/glade/preferences.glade.h:3
 msgid "Default suffix for changing quota:"
-msgstr "Sufixo padrÃo para mudar cota:"
+msgstr "Sufixo padrÃo para alterar cota:"

 #: ../src/glade/preferences.glade.h:4
 msgid "Preferences"
@@ -146,7 +147,7 @@
 msgstr ""
 ".\n"
 "/\n"
-"Autodetectar"
+"Detectar automaticamente"

 #: ../src/glade/sessions.glade.h:5
 msgid "<b>Options</b>"
@@ -162,7 +163,7 @@

 #: ../src/glade/sessions.glade.h:8
 msgid "Mailbox hierarchy separator:"
-msgstr "Separador de hierarquia da caixa de correio"
+msgstr "Separador de hierarquia da caixa de correio:"

 #: ../src/glade/sessions.glade.h:9
 msgid "Open session"
@@ -191,7 +192,7 @@
 #: ../src/gyrus-admin-acl.c:54 ../src/gyrus-admin-acl.c:103
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' does not exist."
-msgstr "Caixa de correio '%s' nÃo existe."
+msgstr "Caixa de correio \"%s\" nÃo existe."

 #: ../src/gyrus-admin-acl.c:76
 msgid "Invalid identifier."
@@ -199,11 +200,11 @@

 #: ../src/gyrus-admin-acl.c:82
 msgid "Empty entry name."
-msgstr "Nome da entrada vazio"
+msgstr "Nome da entrada vazio."

 #: ../src/gyrus-admin-acl.c:87
 msgid "Empty mailbox name."
-msgstr "Nome da caixa de correio vazio"
+msgstr "Nome da caixa de correio vazio."

 #: ../src/gyrus-admin-acl.c:107
 msgid "Missing required argument to Setacl"
@@ -228,19 +229,19 @@

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:232
 msgid "Quota not valid. Please try again."
-msgstr "Quota nÃo à vÃlida. Por favor tente novamente."
+msgstr "A cota nÃo à vÃlida. Por favor tente novamente."

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:246
 msgid ""
 "Unable to change quota. Are you sure do you have the appropriate permissions?"
 msgstr ""
-"ImpossÃvel mudar a cota. Vocà tem certeza que tem uma permissÃo apropriada?"
+"NÃo foi possÃvel alterar a cota. Vocà tem certeza que tem uma
permissÃo apropriada?"

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:332
 #, c-format
 msgid "'%s' is not a valid mailbox name. Please try a different one."
 msgstr ""
-"'%s' nÃo à um nome de caixa de correio vÃlido. Por favor tente um nome "
+"\"%s\" nÃo à um nome de caixa de correio vÃlido. Por favor tente um nome "
 "diferente."

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:340
@@ -249,30 +250,30 @@
 "Parent mailbox '%s' does not exist. Please refresh the mailboxes list and "
 "try again."
 msgstr ""
-"Caixa de correio '%s' pai nÃo existe. Por favor atualize a lista de caixas "
+"Caixa de correio \"%s\" pai nÃo existe. Por favor atualize a lista de caixas "
 "de correio e tente novamente."

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:350
 #, c-format
 msgid "Mailbox '%s' already exists. Please try a different name."
-msgstr "Caixa de correio '%s\" jà existe. Por favor tente um nome diferente."
+msgstr "Caixa de correio \"%s\" jà existe. Por favor tente um nome diferente."

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:363
 msgid ""
 "Unable to create the mailbox. Are you sure do you have the appropriate "
 "permissions?"
 msgstr ""
-"ImpossÃvel criar a caixa de correio. Vocà tem certeza que tem a permissÃo "
+"NÃo foi possÃvel criar a caixa de correio. Vocà tem certeza que tem
a permissÃo "
 "apropriada?"

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:373
 msgid "Mailbox created, but could not set quota."
-msgstr "Caixa de correio criada, mas nÃo pode definir cota."
+msgstr "Caixa de correio criada, mas nÃo foi possÃvel definir cota."

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:437
 #, c-format
 msgid "Unable to delete '%s'. Permission denied."
-msgstr "ImpossiveÄ apagar '%s'. PermissÃo negada."
+msgstr "NÃo foi possÃvel excluir \"%s\". PermissÃo negada."

 #: ../src/gyrus-admin-mailbox.c:638
 msgid "new entry"
@@ -286,7 +287,7 @@
 #: ../src/gyrus-admin.c:475
 #, c-format
 msgid "Orphaned mailboxes (%d)"
-msgstr "Caixas de correios orfÃns (%d)"
+msgstr "Caixas de correios orfÃs (%d)"

 #: ../src/gyrus-admin.c:519 ../src/gyrus-admin.c:835
 msgid "Orphaned mailboxes"
@@ -340,7 +341,7 @@
 #, c-format
 msgid "%s could not be found. Please check the name and try again."
 msgstr ""
-"%s nÃo pode ser encontrada. Por favor verifique o nome e tente novamente."
+"%s nÃo pode ser localizada. Por favor verifique o nome e tente novamente."

 #: ../src/gyrus-admin.c:684
 #, c-format
@@ -350,7 +351,7 @@
 #: ../src/gyrus-admin.c:983
 msgid "Unable to connect with empty passwords. Please introduce your password."
 msgstr ""
-"ImpossÃvel conectar com a senha em branco. Por favor informe sua senha."
+"NÃo à possÃvel conectar com senhas em branco. Por favor informe a sua senha."

 #: ../src/gyrus-admin.c:990
 msgid "Incorrect login/password"
@@ -362,17 +363,17 @@

 #: ../src/gyrus-admin.c:1351
 msgid "Could not change permission. Server error: "
-msgstr "ImpossÃvel modificar permissÃo. Erro do servidor: "
+msgstr "NÃo foi possÃvel alterar a permissÃo. Erro do servidor: "

 #: ../src/gyrus-admin.c:1394
 #, c-format
 msgid "An entry called '%s' already exists. Overwrite it?"
-msgstr "Uma entrada chamada '%s' jà existe. Sobrescreve-la?"
+msgstr "Uma entrada chamada \"%s\" jà existe. SobrescrevÃ-la?"

 #: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:172
 #, c-format
 msgid "The text '%s' was not found in the mailbox list."
-msgstr "O texto '%s' nÃo foi encontrado na lista de caixa de correio."
+msgstr "O texto \"%s\" nÃo foi localizado na lista de caixa de correio."

 #: ../src/gyrus-dialog-find-mailbox.c:276
 msgid "Find mailbox"
@@ -390,7 +391,7 @@
 #, c-format
 msgid "Really delete mailbox '%s' and all of its submailboxes?"
 msgstr ""
-"Deseja mesmo excluir a caixa de correio '%s' e todas as suas sub-caixas de "
+"Deseja mesmo excluir a caixa de correio \"%s\" e todas as suas sub-caixas de "
 "correio?"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:270 ../src/gyrus-main-app.c:449
@@ -425,11 +426,11 @@

 #: ../src/gyrus-main-app.c:399
 msgid "Go to server..."
-msgstr "Ir para o servidor..."
+msgstr "Ir ao servidor..."

 #: ../src/gyrus-main-app.c:400
 msgid "Show the list of servers"
-msgstr "Exibir a lista de servidores"
+msgstr "Mostra a lista de servidores"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:410
 msgid "Add mailbox"
@@ -437,15 +438,15 @@

 #: ../src/gyrus-main-app.c:411
 msgid "Add a mailbox under the one selected"
-msgstr "Adicionar uma caixa de correio sob a caixa selecionada"
+msgstr "Adiciona uma caixa de correio sob a caixa selecionada"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:413
 msgid "Search for a mailbox in current server"
-msgstr "Procurar por uma caixa de correio no servidor atual"
+msgstr "Pesquisa por uma caixa de correio no servidor atual"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:415
 msgid "Refresh the mailbox list"
-msgstr "Atualizar lista de caixas de correio"
+msgstr "Atualiza a lista de caixas de correio"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:416
 msgid "Create report..."
@@ -453,7 +454,7 @@

 #: ../src/gyrus-main-app.c:417
 msgid "Create report of users with quota problems"
-msgstr "Criar relatÃrio de usuÃrios com problemas de cota"
+msgstr "Cria relatÃrio de usuÃrios com problemas de cota"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:421
 msgid "New entry"
@@ -461,7 +462,7 @@

 #: ../src/gyrus-main-app.c:422
 msgid "Create a new ACL entry in current mailbox"
-msgstr "Criar uma nova ACL na caixa de correio atual"
+msgstr "Cria uma nova ACL na caixa de correio atual"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:423
 msgid "Remove mailbox"
@@ -477,7 +478,7 @@

 #: ../src/gyrus-main-app.c:430
 msgid "Rename selected ACL entry"
-msgstr "Renomear entrada da ACL selecionada"
+msgstr "Renomeia entrada da ACL selecionada"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:431
 msgid "Delete entry"
@@ -485,12 +486,12 @@

 #: ../src/gyrus-main-app.c:432
 msgid "Delete selected ACL entry"
-msgstr "Excluir entrada da ACL selecionada"
+msgstr "Exclui entrada da ACL selecionada"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:565
 msgid "translators-credits"
 msgstr ""
-"Raphael Higino <raphaelh uai com br> \n"
+"Raphael Higino <In memoriam> \n"
 "Flamarion Jorge <jorge flamarion gmail com>"

 #: ../src/gyrus-main-app.c:575
@@ -513,7 +514,7 @@
 #: ../src/gyrus-report.c:107
 #, c-format
 msgid "Mailbox space usage report for %s"
-msgstr "RelatÃrio de utilizaÃÃo da caixa de correio para '%s'"
+msgstr "RelatÃrio de uso da caixa de correio para %s"

 #: ../src/gyrus-report.c:191 ../src/gyrus-report.c:491
 msgid "Quota (%)"
@@ -552,11 +553,11 @@
 #: ../src/gyrus-session.c:368
 #, c-format
 msgid "Session named \"%s\" already exists."
-msgstr "Nome de sessÃo \"%s\" jà existe."
+msgstr "O nome de sessÃo \"%s\" jà existe."

 #: ../src/gyrus-session.c:465
 msgid "Autodetect"
-msgstr "Autodetectar"
+msgstr "Detectar automaticamente"

-- 
Vladimir Melo
vladimirmelo psi gmail com


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]