=?ISO-8859-1?Q?Re=3A_Come=E7ar?=
- From: Rodrigo Flores <rlmflores gnome org>
- To: edmarcos <edmarcos souza gmail com>
- Cc: "l10n.gnome.org" <gnome-pt_br-list gnome org>
- Subject: Re: Começar
- Date: Sat, 12 Dec 2009 23:08:35 -0200
2009/12/12 edmarcos <edmarcos souza gmail com>:
Gostaria de começar a participar de algum trabalho colaborando na
tradução.
Estou a disposição aguardando orientação.
Olá Edmarcos
Bem vindo ao grupo !
Se você quiser começar, complete a tradução do Rhythmbox [1]. Só tem
uma mensagem marcada como Fuzzy, então acho que você não deve ter
muitas dificuldades. Você já leu os guias [2] ? Alguns deles estão
desatualizados, então fique a vontade para perguntar aqui na lista
qualquer dúvida que você tiver. Lá estão as instruções para você
aprender como traduzir um arquivo PO.
Abraços e seja bem vindo!
[1] http://l10n.gnome.org/vertimus/rhythmbox/master/po/pt_BR
[2] http://br.gnome.org/GNOMEBR/Traducao
_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list
--
"A critical section of code is like a bathroom. Only one person is
allowed inside at once.
Iker Gondra, Operating Systems
St. Francis Xavier University, Antigonish, NS"
===================
Rodrigo L. M. Flores
Computer Science Student - IME - USP
Homepage (en): http://www.rodrigoflores.org
Blog (pt-BR): http://blog.rodrigoflores.org
Linux User # : 351304
Jabber: im rodrigoflores org
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]