Re: Saindo da equipe



Leonardo,
Obrigado pelo empenho e dedicaÃÃo em todas as ocasiÃes que traduziu, revisou e coordenou. Espero que retorne em breve.

Rodrigo,
ParabÃns pelo novo posto. Conte comigo para qualquer coisa. Desejo a vocà boa sorte e uma excelente coordenaÃÃo.

PeÃo desculpas novamente aos colegas pela minha momentÃnea ausÃncia, mas estou sempre por aqui acompanhando.


Vladimir Melo
vladimirmelo psi gmail com



2009/8/26 Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>
Em Seg, 2009-08-17 Ãs 12:52 -0300, Leonardo Ferreira Fontenelle
escreveu:
> Ã duro para mim dizer isso, mas depois do lanÃamento do GNOME 2.28 eu
> tenho que sair da equipe. Estou com tendinite no antebraÃo direito hÃ
> mais de um ano e meio, jà fiz fisioterapia duas vezes, mas quando
> melhoro eu volto a usar o computador com as duas mÃos e a tendinite
> volta.
>
> Dessa vez nÃo vou sà diminuir o ritmo de trabalho, vou deixar de
> assinar praticamente todas as listas de discussÃo de software livre (Ã
> exceÃÃo da lista da fundaÃÃo), remover minhas cÃpias locais dos
> mÃdulos do GNOME e jogar fora um monte de marcadores e feeds. Talvez
> eu volte daqui a seis meses ou um ano, mas nÃo posso garantir.
>
> Meu ritmo de traduÃÃo jà nÃo à grande coisa hà muito tempo (uma mÃo
> digita muito mais devagar do que duas), e felizmente a equipe tem um
> Ãtimo corpo de revisores, resta saber quem ocuparà a coordenaÃÃo da
> equipe.
>
> Os coordenadores de equipe sÃo nomeados pelos coordenadores do Projeto
> de TraduÃÃo do GNOME, mas eles levam muito em consideraÃÃo o que o
> ex-coordenador diz.
>
> Na verdade nÃo à um cargo muito importante, pois as caracterÃsticas da
> equipe fazem com que ela tolere bem coordenadores ausentes (acreditem,
> eu jà vi isso duas vezes). Mas o ideal à que o coordenador de direito
> seja o coordenador de fato, uma pessoa a par do que acontece na equipe
> e no projeto como um todo.
>
> Por isso, o primeiro critÃrio para eu escolher um sucessor à a
> disponibilidade nos prÃximos 12 meses. Nada de mestrado, cursinho ou
> viagens frequentes a lugares sem internet. Eu nÃo tenho como verificar
> isso, mas espero dos candidatos que reflitam antes de se propor.
>
> Deixo claro desde jà que sà estou considerando como sucessores
> potenciais apenas os atuais revisores e committers. No GNOME, como em
> outras comunidades, a "moeda" Ã a confianÃa conquistada atravÃs do
> histÃrico de contribuiÃÃes ao projeto (qualidade, quantidade,
> continuidade...). Por outro lado, nÃo à necessÃrio ser programador nem
> formado em computaÃÃo â eu nÃo sou!
>
> As responsabilidades de um coordenador de equipe de traduÃÃo estÃo
> listadas no wiki do GNOME. TambÃm à recomendado assinar a lista
> devel-announce-list, ou entÃo acompanhar as NotÃcias do GNOME.
>
> AlÃm disso, o prÃximo coordenador terà o desafio de lidar com a
> implementaÃÃo do Acordo OrtogrÃfico e com o que quer que aconteÃa por
> ocasiÃo do lanÃamento do GNOME 3.0. Depois do lanÃamento do GNOME 2.28
> eu continuarei respondendo a e-mails pessoais, mas nÃo pretendo
> acompanhar o trabalho de traduÃÃo.
>
> Se vocà acha que talvez possa assumir a coordenaÃÃo, provavelmente
> vocà pode. Responda em particular a esse e-mail, e nÃo para a lista.
> Prefiro fazer as coisas com o mÃximo de transparÃncia, mas temo que
> candidatos em potencial fiquem inibidos por alguma candidatura prÃvia
> (eu jà vi isso acontecer). Naturalmente, ao fim pretendo revelar Ãs
> equipe todos os candidatos e o(s) motivo(s) de minha escolha.
>
> Informo aos novatos que essa equipe provou inÃmeras vezes ser capaz de
> superar crises e adequar-se a novas situaÃÃes. A mudanÃa de
> coordenador à uma etapa previsÃvel no ciclo vital de qualquer equipe,
> e acredito ter tomado as atitudes cabÃveis para facilitar o processo.
> VocÃs vÃo ver!
>

Desculpem-me a demora, mas tomar essa decisaÌo naÌo foi faÌcil, e
escrever se tornou bem demorado ultimamente. Os dois candidatos saÌo
ambos boas opcoÌes, mas ao mesmo tempo cada um tem qualidades e
deficieÌncias bem diferentes.

Og Maciel foi o primeiro a se candidatar, logo depois de eu anunciar que
pretendia me afastar, e pouco antes dele comeÃar a ficar mais presente.
Og tem mais experieÌncia em coordenacaÌo de equipes, mas ao mesmo tempo
tem exibido tendeÌncia a desbravar fronteiras, ao passo que essa eÌ uma
equipe bem estabelecida.

Rodrigo Flores eÌ uma pessoa ateÌ agora com pouca projeÃaÌo, mas que tem
feito um trabalho muito bom e andou mostrando mais disposisaÌo para
instruir os tradutores novatos.

Como eu jaÌ disse, naÌo foi uma uma decisaÌo faÌcil, mas enfim cheguei
aÌ conclusaÌo de que fico mais tranquilo passando a coordenaÃaÌo para
Rodrigo.

Faco questaÌo de deixar claro tanto para Og quanto para toda a equipe
que naÌo eÌ necessaÌrio ser coordenador para traduzir, revisar ou opinar
sobre os assuntos discutidos. Mais importante do que que a escolha do
coordenador eÌ a equipe continuar a trabalhar de forma coesa visando aÌ
satisfacaÌo do usuaÌrio.

Em paralelo jaÌ estou enviando um e-mail ao GTP e a LDP-BR.

--
Leonardo Ferreira Fontenelle <leonardof gnome org>

_______________________________________________
gnome-pt_br-list mailing list
gnome-pt_br-list gnome org
http://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-pt_br-list



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]