Re: [gnome-nl] gnome-nl-list Verzamelmail, Volume 178, Nummer 1
- From: Paul Matthijsse <paul matthijsse wanadoo fr>
- To: gnome-nl-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-nl] gnome-nl-list Verzamelmail, Volume 178, Nummer 1
- Date: Mon, 13 Jul 2020 14:27:31 +0200
Op 13-07-2020 om 14:00 schreef
gnome-nl-list-request gnome org:
------------------------------
Message: 2
Date: Sun, 12 Jul 2020 18:24:45 +0200
From: Nathan Follens <nathan anche no>
To: Gnome-NL <gnome-nl-list gnome org>
Subject: Re: [gnome-nl] gnome-nl-list Verzamelmail, Volume 177, Nummer
1
Message-ID: <9X6DDQ KQM1PWJ8ZN0G1 anche no>
Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1"; Format="flowed"
[knip]
Bij het indienen van een vertaling doen we dit normaal gezien in eigen naam
(zelfs als we persoonlijk geen enkel woord ervan vertaald hebben),
Ha Nathan,
Dank voor je uitgebreide reactie. Ik begrijp goed dat het systeem zo
in elkaar zit, dat de committer door Gimp gezien wordt als de
vertaler. Die mensen zullen heus geen tijd hebben om te
dubbelchecken of die indiener ook inderdaad de echte vertaler is.
Tot zo ver geen probleem.
Ik stel voor dat we (iedereen die vertalingen kan committen) vanaf nu
voor GIMP-vertalingen niet meer committen in eigen naam, maar in naam
van de persoon die de grootste bijdrage heeft geleverd, wat
waarschijnlijk meestal Paul zal zijn.
Uitstekende oplossing wat mij betreft.
Die credits voor GIMP heb je gelukkig wel al:
Ja die had ik al gezien (natuurlijk, ben ook een heel klein beetje
ijdel hè! ;) )
Nogmaals ter verduidelijking, het is mij niet te doen om
name-dropping. Maar ik werk op dit moment bv. vrij nauw samen met de
ontwikkelaar van ART (testen, foutopsporing/backtraces, patches
testen, suggesties ter verbetering, documentatie schrijven, etc.) en
dan vind ik het gewoon leuk als zo iemand ergens leest dat ik ook
Gimp vertaal. That's all ! (Hmm, dus toch een beetje name-dropping
eigenlijk! :) )
Hartelijke groet,
Paul.
[
Date Prev][Date Next] [
Thread Prev][Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]