Re: [gnome-nl] gnome-nl-list Verzamelmail, Volume 160, Nummer 4



Hallo Paul,
Dank voor de uitleg. Deze term wordt dus inderdaad gebruikt in de wereld van de fotografie. Ik moet er wel aan wennen hoor.
Ik wens je heel veel succes met je persoonlijke project.
Zodra je gimp hebt verbeterd zal een van ons ervoor zorgen dat het gewijzigde bestand gecommit wordt. Laten we hopen dat gimp snel een update krijgt.
Gisteren heb ik gthumb/help gepusht naar gitlab. Hopelijk komt er ook snel een update van gthumb zodat jouw vertalingen te zien zijn.
Met vriendelijke groeten,
Hannie

Op 10-07-18 om 15:40 schreef Paul Matthijsse:


Kortom, hoge lichten bestaan dus echt!

Ik zal de po op de link van Nathan morgen nog eens doorlopen.

PS. Ik schoot wat uit mijn slof toen ik die prominent zichtbare foute vertaling las. Ik heb erg mijn best gedaan om de interface zo duidelijk mogelijk te maken, onder meer door niet altijd letterlijk te vertalen, maar door het zo te doen dat dingen sneller duidelijk zijn voor een Nederlandse gebruiker (en ik weet, de vertaling bevat nog een paar foutjes en slordigheden zoals een spatie te weinig).

Deze Gimp-vertaling is onderdeel van een wat groter persoonlijk project. Ik ga (als alles volgens plan verloopt) een stel artikelen voor mijn fotosites schrijven (en wie weet een boek, waarom niet?) met een complete raw/jpg-workflow voor digitale fotografie met de opensourceproducten gThumb, dcraw, Darktable (en RawTherapee zijdelings), Gimp en G'mic. Ik heb contact met de ontwikkelaars van gThumb en G'mic om sommige dingen te optimaliseren (het contact met gThumb verloopt wat stroef overigens). Dat is dus ook de reden dat ik gThumb vertaald heb, inclusief de handleiding.

Groet, Paul.



Onderwerpen van vandaag:

   1.  Hoge lichten (Hannie Dumoleyn)


----------------------------------------------------------------------


Dag Paul,

Ik ben gewoon nieuwsgierig naar deze zeer letterlijke (high=hoge, 
lights=lichten) vertaling voor Highlights. Is dit een begrip dat alleen 
bekend is in de wereld van de fotobewerking? Ik zou als gewone gebruiker 
denken dat het door Google vertaald was ;) Het belangrijkste is 
natuurlijk dat de Gimp-gebruikers weten wat het inhoudt.

Als jij nog wat tijd kunt vinden om de vertaling na te kijken en 
correcties aan te brengen, dan zijn wij je eeuwig dankbaar.

Groeten,

Hannie




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]