Re: [gnome-nl] Eenduidigheid terminologie
- From: Hannie Dumoleyn <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>
- To: gnome-nl-list gnome org
- Subject: Re: [gnome-nl] Eenduidigheid terminologie
- Date: Fri, 5 Jan 2018 09:02:36 +0100
On 01/05/2018 04:20 AM, Jan Claeys wrote:
On Tue, 2018-01-02 at 11:02 +0100, Hannie Dumoleyn wrote:
4. Battery Accu Batterij
4. Beide vertalingen zijn goed. Welke wordt in de praktijk het meest
gebruikt?
"Accu" wordt specifiek gebruikt voor (her)oplaadbare batterijen.
In sommige gevallen kan het zijn dat er in de GUI gerefereerd wordt
naar (eventueel) niet-oplaadbare batterijen, vb. een monitor voor de
lading van batterijen in draadloze toetsenborden, muizen, e.d.
"Batterij" is altijd juist, dus kan je er weinig verkeerd mee doen,
maar als je "accu" wil gebruiken, let dan op voor de context.
Hallo Jan,
Dit is een uitstekende aanvulling. Zeker bij de gnome-user-docs zal ik
op de context moeten letten omdat het daar over alle onderwerpen gaat.
Terzijde, nog bedankt voor je uitleg over de aanhalingstekens.
Groet,
Hannie
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]