[gnome-nl] Vertalingen nakijken



Beste medevertalers,

Bij Gnome is net een nieuwe versie (3.26) uitgekomen en bij Ubuntu komt in oktober versie 17.10 uit. Een goed moment om nog eens kritisch naar onze vertalingen te kijken.

Ik ben hiermee bezig bij gnome, en wat me opvalt is dat veel zinnen die beginnen met ‘Om...’ gevolgd worden door de gebiedende wijs. In mijn opinie is dat geen goed Nederlands. Een voorbeeld:

To restore a window to its unmaximized size, drag it... was vertaald: Om een venster te herstellen naar de vorige afmetingen, sleep het... Zelf zou ik het zo doen: Om een venster te herstellen naar de vorige afmetingen sleept u het...

Omdat heel veel Engels zinnen beginnen met To... (Om...) zou ik graag jullie mening hierover horen.

Alvast bedankt,

Hannie



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]