Re: [gnome-nl] klaverboer of klaver boer?



Hallo Koen, Nathan, Rick en Justin,
Allen hartelijk dank voor jullie reacties. Ik ben daar heel blij mee.
@ Nathan: dan zou het klaverenboer moeten zijn, net als schoppenaas, ruitenheer e.d. @ Koen: Aislerot wordt misschien niet veel gebruikt in het Nederlands, maar ik vind toch dat wij naar de juiste schrijfwijze moeten zoeken. Dank dat je hulp aanbiedt. @ Justin: ik neem graag je aanbod aan en zal de vertaling weer vrijgeven. Ik moet de komende tijd veel modules nakijken en vervolgens committen.
@ Rick, ook jij bedankt voor je mening.
Groeten,
Hannie

Op 04-09-16 om 10:53 schreef Nathan Follens:
Samenstellingen worden altijd aan elkaar geschreven, eventueel met koppelteken of tussen-n of -s, en zou het 
hier dus klaverboer moeten zijn. Klaver boer klopt in elk geval niet, dat is Engelse grammatica. Dat gezegd 
zijnde klinkt 'klaveren boer' me wel wat natuurlijker.

Zie ook: http://www.spatiegebruik.nl

Den søn. sep. 4 10:15:04 2016 GMT+0200 skrev Hannie Dumoleyn:
Omdat ik een pietje-precies [1] ben, wil ik bij het nakijken van
Aislerot toch nog eens stil staan bij de benaming van kaarten. Schrijven
we klaverboer of klaver boer? Hetzelfde geldt voor alle andere kaarten.

In de woordenlijst van de taalunie zie ik klaverboer [2].

Als we dit aan elkaar moeten schrijven zou ik heel veel berichten moeten
veranderen. Wat vinden jullie?

Hannie



[1] http://woordenlijst.org/#/?q=pietje-precies

[2] http://woordenlijst.org/#/?q=klaverboer

_______________________________________________



[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]