Hallo allemaal,
Da's een indrukwekkende lijst met dilemma's.
Had je een idee hoe dit aan te pakken, Hannie? Alles per mail, of misschien ergens een spreadsheet online waar we onze input in kunnen zetten?
Groeten,
Koen
--Beste mensen,
Aangezien er nooit inhoudelijk gereageerd is op dit toch belangrijke mailtje van Tim (2013!) wil ik het nogmaals onder de aandacht brengen. Ik stuur ook een kopie naar de Gnome-maillijst.
Ik weet niet goed of we het punt voor punt moeten bespreken (lijkt me nogal ingewikkeld), maar als we het met z'n allen eens doorlopen, dan kunnen we daarna bepaalde heikele punten samen bespreken. Goed idee?
Groet,
Hannie
Op 21-12-13 om 19:29 schreef tim:
Beste vertalers,
Tijdens mijn vertaalsessies ben ik een aantal zaken tegengekomen waarvoor op onze
woordenlijst nog geen vertaling is ingevoerd, terwijl het wel voorkomt dat er telkens
anders wordt vertaald.
Onduidelijk is de vertaling van woorden die op elkaar lijken maar waar wat nuanceverschillen
in zitten, zoals:
- to change, to modify en to edit
- to wipe, to clear, to clean, to purge en to delete
- to set en to enable
- to run en to execute
- to end, to stop, to finish en to halt
- to restore, to recover en to resume
- to repair, to fix
Hier nog een aantal woorden die eenduidigheid behoeven in onze vertalingen:
(discussie aub)
broken Verminkt / defect browsable doorbladerbaar folder map fuzzy Onzeker / twijfelachtig (vaag) interface interface (verbinding, aansluiting) item gegeven/product/(onder)deel/item Label (bij harddisks) benaming link verwijzing mount point koppelpunt obsolete verouderd / achterhaald (vervangen) platform besturingsomgeving (platform) plugin plug-in (programmauitbreiding) policies beleidsregels privilege toegangsrechten reference verwijzing repository depot (verzamelplaats) reset opnieuw instellen setup (zelf.nmw) inrichting (setup) shell Shell / opdrachtverwerker to ban uitsluiten (verbieden) to compress Comprimeren / samenpersen / inkrimpen to detect Waarnemen (detecteren) to link koppelen (bijeenbrengen) to monitor Volgen / observeren (monitoren) to mount (aan)koppelen to scan Aftasten / doorzoeken / beoordelen verbose uitgebreide informatie / langdradig Volume (niet geluid) schijf (schijfdeel)
En nog een aantal woorden waarvoor ik nog een goed nederlands woord zoek:
-client (aanvraagstation?)
-server (verstrekstation?)
-share (gedeelde bron?)
-parser (ontleder?)
Verder kom ik vaak tegen:
inloggen/uitloggen en aanmelden/afmelden (of combinaties ervan)
an error has occured : "Er deed zich een fout voor" en "Er is een fout opgetreden"
failed to get xxx: "Fout bij het ophalen van xxx"en "Ophalen van xxx is mislukt"
Cannot execute xxx: "Kan xxx n iet uitvoeren: en "Uitvoeren van xxx mislukt"
Wat geniet de voorkeur?
Al met al een boel om over na te denken. Hopelijk kunnen we het eens worden over een aantal zaken
zodat we meer uniformiteit en tevens een bijgewerkte woordenlijst krijgen.
grt. Tim
nabrander: wellicht raakt dit GNome ook en mogelijik hebben die ook een woordenlijst
Ubuntu-l10n-nl mailing list
Ubuntu-l10n-nl lists ubuntu com
Instellingen of uitschrijven: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl