[gnome-nl] Bridgeverbinding of brugverbinding?



Beste mensen,
Bij het vertalen van network-manager-applet hik ik een beetje aan tegen het woord "bridge". Het is een technische term en ik zou dit woord niet vertalen (een bridge verbindt twee netwerksegmenten). Maar voor "bridge connection" vind ik "brugverbinding" niet verkeerd. Zal ik het zo laten, of is het toch beter om "bridgeverbinding" te gebruiken? Ook de vertaling "het overbrugde netwerk" voor "bridged network" lijkt mij prima.
Hannie


[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]