Re: [gnome-nl] Voltooiing Gimp



OK.

Ik denk dat ik de komende periode wel weer wat tijd aan Gimp ga besteden. Ik
ga:

- GEGL vertalen
- Nieuw toegevoegde strings vertalen
- Met een verse blik nog een keer naar mijn vertalingen kijken 


Groeten,
André

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: Hannie Dumoleyn [mailto:lafeber-dumoleyn2 zonnet nl] 
Verzonden: donderdag 3 april 2014 16:46
Aan: André Schutten
CC: 'Gnome-nl'
Onderwerp: Re: Voltooiing Gimp

Hallo André,
Ik zie inderdaad behoorlijk wat berichten die "niet gereed" zijn. Ik zal ze
in lokalize even "gereed" maken en daarna committen.
Groet,
Hannie

op 01-04-14 11:52, André Schutten schreef:
Hi Hannie

Ik heb gimp-gap-gap-2-8-po-nl-504082.merged.po gedownload en 
vergeleken met het bestand dat ik heb geupload.

Zo te zien zijn er in de periode waarin ik bezig was met vertalen 
nieuwe strings aan het project toegevoegd. Deze nieuwe strings zijn in 
de door mij geuploade bestanden ingevoegd, en worden nu gemeld als 
onvertaald. Het gaat om 19 strings.

Een tweede categorie strings zijn strings met de status fuzzy. Dit 
zijn er 566. Ik heb er niet uitgebreid naar gekeken, maar volgens mij 
zijn dit strings die ik heb vertaald maar waarvan de status nog steeds 
op fuzzy staat. Wordt ik geacht de status voor uploaden te 
verwijderen, of wordt de status gewijzigd als je de bestanden commit?



Groeten,
André

-----Oorspronkelijk bericht-----
Van: Hannie Dumoleyn [mailto:lafeber-dumoleyn2 zonnet nl]
Verzonden: maandag 31 maart 2014 9:00
Aan: André Schutten
CC: Gnome-nl
Onderwerp: Voltooiing Gimp

Beste André,
Ter voorbereiding van het versturen van Gimp naar git.gnome heb ik 
even gekeken naar de volgende modules:
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp/gimp-2-8/po/nl
De huidige status is 3089/184/1
https://l10n.gnome.org/vertimus/gimp-gap/gap-2-8/po/nl
De huidige status is 1839/566/19
Het is mij niet helemaal duidelijk waarom er nog 184 en 585 
onvertaalde berichten in deze twee modules zitten.
Heb jij soms de voltooide vertalingen ergens anders staan?
Groet,
Hannie





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]