[gnome-nl] volumen of medium?



Beste medevertalers,
Ik kan mij niet herinneren of de discussie over volumen/volumina of medium/media hier bij Gnome afgerond is.
Mijn vraag is: blijft het bij volumen/volumina of is er toch een voorkeur voor medium/media?
Hannie










Medium / Media lijkt mij een goede en vooral duidelijkere vertaling dan
Volumen / Volumina.
Volume:
Exemplaar van een gegevensmedium, bijv. een magneetband, voor de opslag
van een bestand, gedeelte van een bestand of verschillende bestanden
Zie http://www.woorden-boek.nl/woord/volume

Groeten
Rob






[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]