Re: [gnome-nl] Versies



Hoi Paulus,
Klinkt eigenlijk wel logisch, ja. Dat betekent dus dat EERST een lagere versie moet worden voltooid alvorens naar Master te gaan. Geeft niet, hoor, dat de lamme de blinde helpt. Zo komen we er ook wel uit. Het helpt als anderen meedenken. Ik ben nu bezig met het voltooien van de belangrijkste 3.6 modules (eigenlijk zou dus eerst 3.4 voltooid moeten worden).
En ook ik ben er nog niet helemaal uit wat nu de beste vertaling van update/upgrade (ww en zn) is. Voorlopig gebruik ik maar wat mij het beste lijkt in een bepaalde omstandigheid.
Groeten,
Hannie

Op 19-03-13 10:35, Paulus/laudaka schreef:
Of zou de master juist gekoppeld zijn aan het hoogste versienummer?

Nu ik er langer over nadenk lijkt dat me toch logischer zijn. Kan iemand ons helpen? Bij dit gesprek tussen Hannie en mij begin ik toch het gevoel "De blinde die lamme helpt" te hebben. :-) Ik weet echt te weinig hiervan af om veel zinnigs te zeggen.

Groetjes aan Hannie & allen,
Paulus

P.S. Hannie, ik ben nog steeds aan het nadenken over update (zn), upgrade (zn), to update (ww), to upgrade (ww). Ik vraag het ook aan huis-tuin-en-keukengebruikers om me heen, wat zij een fijne vertalingen vinden.

Op 16-03-13 18:04, Hannie Dumoleyn schreef:
Hi Paulus,
Dank voor de informatie. Als dit klopt betekent het dus dat we handmatig aan de slag moeten met msgmerge. Ik vraag me alleen wel af waarom er in 3.6 gemeld wordt dat er aan de master gewerkt wordt. Dat lijkt mij overbodig als er toch geen koppeling tussen de twee is.
Bovendien zou het heel handig zijn als, bij de voltooiing van een lagere, genummerde versie zoals 3.6 (stable), de vertalingen automatisch overgezet worden naar de master (en vice versa?). Ik weet niet of dat te realiseren is.
Groeten,
Hannie

Op 16-03-13 17:10, Paulus/laudaka schreef:
Hoi Hannie,
Ook ik weet het niet, maar dit is wat ik denk:

== versies ==

* Als je in een genummerde versie werkt dan wordt dat nooit overgenomen in een andere genummerde versie. Dus als er ergens iets mis gegaan in de vertaling dan moet dat verbeterd worden in 3.4 en 3.6 en 3.8-versie en ook nog de master-versie.
* Op het moment dat er een nieuwe versie gecreëerd wordt, dat zou nu dus 3.10 zijn gebeurt er volgens mij dit: De nieuwe 3.10-versie wordt een kopie van de master-versie. Daarna is de 3.10-versie een doodgewone versie. Dus niet gekoppeld/identiek aan de master-versie of zo. Dus dan moet je verbeteringen ook in de 3.10 versie.

== string freezes ==

* Ook belangrijk zijn de string freezes van de master-versie. Volgens mij gaan de Engelstalig strings nu bijna een string freeze in. Wat ons dan de tijd geeft om nog bliksemsnel in één of twee weekje de strings opnieuw te vertalen die de ontwikkelaars nog veranderd hadden in de master-versie. Als ik het goed heb veranderen de strings van een genummerde versie nooit. (Tenzij dat nodig is voor een radicale beveiligingsupdate, maar meestal veranderen strings niet door beveiligingsupdates).

Dat is hoe ik het begrepen heb. Wie weet kan Wouter of één van de commiters ons meer vertellen. :-)

Groetjes,
Paulus/laudaka

Op 12-03-13 12:48, Hannie Dumoleyn schreef:
Laat ik nog even verifiëren of ik in de juiste versie werk.
Ik heb gnome-control-center Master (3.8) gereserveerd om te vertalen.
In Ubuntu Raring wordt 3.6 (stable) gebruikt.
Bij gnome-3-6 zie ik nu staan: On-going activities in same module: master.
Is mijn conclusie juist dat, als ik 3.8 vertaal, dit ook overgenomen wordt in 3.6. Als dat niet het geval is kan ik beter eerst 3.6 voltooien.
Ik stel deze vraag maar weer eens omdat ik niet precies weet wat er achter de schermen gebeurt.
Groeten,
Hannie
_______________________________________________
gnome-nl-list discussielijst
gnome-nl-list gnome org
https://mail.gnome.org/mailman/listinfo/gnome-nl-list





[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]