Nu ik bezig ben met het vertalen/verbeteren van gnome-disk-utility
wil ik toch wat vragen over de uitdrukking "Load". Volgens mij wordt
hier bedoeld de belasting (van een schijf) en zou dus niet het woord
"laden" moeten worden gebruikt. Een voorbeeld: General time for loading in a drive Huidige vertaling: Gemiddelde tijd voor het laden van een schijf Moet volgens mij zijn: Gemiddelde tijd dat een schijf belast is (wordt?) Zie Load-in Time S.M.A.R.T. parameter indicates total time the heads are loaded. Het woord load(ing) komt heel veel voor. Daarom wil ik graag weten of ik overal laden kan vervangen door belasten. Hannie |