Re: [gnome-nl] volumen?
- From: Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt gmail com>
- To: Hannie Dumoleyn <lafeber-dumoleyn2 zonnet nl>
- Cc: "NL, Maillijst" <ubuntu-l10n-nl lists ubuntu com>, Gnome-nl <gnome-nl-list gnome org>
- Subject: Re: [gnome-nl] volumen?
- Date: Wed, 17 Oct 2012 12:06:27 +0200
Het is puur Latijn. Het meervoud van volumen is in het Latijn nu eenmaal volumina....
Overigens vermoed ik, dat het woord "volume" in het Engels, simpelweg is overgenomen uit het Frans. In het Frans zie je, dat "volume" een verbastering is van ditzelfde Latijnse woord, met dezelfde betekenis.
Alle "moeilijke" Engelse woorden zijn slecht uitgesproken Frans, dat is een oude wijsheid.... :-)
Groet, Pjotr.
Op 17 oktober 2012 11:59 schreef Hannie Dumoleyn
<lafeber-dumoleyn2 zonnet nl> het volgende:
Volgens mij hebben wij het hier al eens eerder over gehad en als ik
het mij goed herinner konden we ook niets beters verzinnen dan
'volumen' voor het Engelse 'volume'.
Bij volume in het Nederlands denk ik eerder aan geluidsvolume.
Wat mij betreft laten wij het bij volumen, tenzij iemand met een
beter woord komt.
Hannie
-------- Origineel bericht --------
---------- Doorgestuurd bericht
----------
Van:
Pjotr Vertaalt <pjotrvertaalt gmail com>
Datum: 16 oktober 2012 23:29
Onderwerp: Re: volumen?
Aan: Redmar <
redmar ubuntu-nl org>
Het woord "volumen", meervoud "volumina", staat in mijn
Nederlandse woordenboek (Koenen, 30e druk, 1996). Betekenis:
deel van een boekwerk. Sluit m.i. aardig aan op de feitelijke
betekenis van "disk volume" in het Engels....
"Volume" daarentegen, betekent volgens datzelfde woordenboek
alleen dingen als inhoud, omvang en geluidsniveau.
Kortom: persoonlijk vind ik "volumen" een betere vertaling dan
"volume".
Groet, Pjotr.
Op 16 oktober 2012 18:21 schreef Redmar
<redmar ubuntu-nl org>
het volgende:
Hallo vertalers,
Het valt me op dat 'volume', als in 'disk volume', als
'volumeN' wordt
vertaald. Ik vind dat er heel vreemd uit zien, en ik
weet ook niet of
het überhaupt correct Nederlands is. Als ik op volumen
google kom ik iig
niet erg veel hits tegen waar de term 'volumen' in een
zin wordt
gebruikt.
Zelf zou ik er liever gewoon 'volume' van maken, maar
wat denken jullie?
Groet,
Redmar
--
Ubuntu-l10n-nl mailing list
Ubuntu-l10n-nl lists ubuntu com
Instellingen of uitschrijven: https://lists.ubuntu.com/mailman/listinfo/ubuntu-l10n-nl
[
Date Prev][
Date Next] [
Thread Prev][
Thread Next]
[
Thread Index]
[
Date Index]
[
Author Index]