[gnome-nl] Vertaling "wireless adapter"



Ik heb wat moeite met de vertaling van "wireless adapter". Het gaat hier om een netwerkkaart voor draadloze netwerken (PCI, USB of PCMCIA). Hier, http://en.nl.open-tran.eu/suggest/wireless adapter, zie ik staan Draadloos adapter. Ik weet niet of dat wel de goede benaming is. Ik ben geneigd om het zo te vertalen: "draadloos netwerk-kaart", alhoewel ik daar ook niet tevreden mee ben.
Een voorbeeldzin:
Insert your wireless adapter into an available slot.
Doe uw draadloos adapter in een beschikbaar slot.
Doe uw draadloos netwerk-kaart in een beschikbaar slot.
Betere suggesties zijn welkom.
Groeten,
Hannie




[Date Prev][Date Next]   [Thread Prev][Thread Next]   [Thread Index] [Date Index] [Author Index]